Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Communiquer sur le bien-être de la jeunesse
Meilleurs souvenirs
Salutations cordiales
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés

Vertaling van "bien vous communiquer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
communiquer sur le bien-être de la jeunesse

inform on the young persons well-being | inform on the youth's well-being | communicate on the youth's well-being | tell on the young persons well-being


La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...


amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]


Biens donnés en location à bail - Restrictions de la déduction pour amortissement, et le communiqué spécial

Leasing property - Capital cost allowance restrictions, and its Special Release
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'aimerais bien vous communiquer quelques-uns des résultats préliminaires du sondage réalisé auprès des Premières nations et des Métis en ce qui concerne les besoins relatifs à des soins de santé efficaces et adaptés à la culture.

I also want to relate some of the preliminary poll results for First Nations and Metis with respect to the need for culturally relevant, culturally competent care.


[insérer le nom et l’adresse géographique, le cas échéant, de la personne habilitée par vous à réceptionner le bien] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après que vous nous aurez communiqué votre décision de rétractation du présent contrat.

[insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.


[insérer le nom et l’adresse géographique, le cas échéant, de la personne habilitée par vous à réceptionner le bien] sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours après que vous nous aurez communiqué votre décision de rétractation du présent contrat.

[insert the name and geographical address, where applicable, of the person authorised by you to receive the goods], without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which you communicate your withdrawal from this contract to us.


Pendant la crise, je me suis souvent demandé: «Où est la Commission?», et puis, quand je vous parle, vous me dites: «Oui, j’ai fait une déclaration à ce propos, publié un communiqué de presse à propos de cela, et M. Šefčovič a dit quelque chose à ce propos, et Mme Reding à propos de cela!» Et quand je retrouve ce communiqué et que je le lis, eh bien c’est vrai, la Commission a effectivement fait une déclaration.

During the crisis, I have often asked myself ‘Where is the Commission?’, and then when I speak to you, you say: ‘Yes, I have made a statement on that and I have issued a press statement on this and Mr Šefčovič said something about that and Mrs Reding about this!’ When I go back and read it, then yes, it is true, the Commission has indeed made a statement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je ne suis pas encore en mesure de vous communiquer une date pour la proposition de la Commission, mais mon intention est bel et bien de soumettre cette proposition durant mon mandat, aussi tôt que possible, bien qu’il reste bien entendu beaucoup de pain sur la planche avant d’en arriver là.

I am not yet in a position to give you a date for the Commission’s proposal, but my intention is clearly to present this proposal during my mandate, better sooner than later, though of course, there is still some quite serious work to be done before then.


Je veux bien vous communiquer des informations détaillées sur les aspects techniques de son fonctionnement, dès que celles-ci seront à ma disposition.

I am quite happy to give you detailed information on the technical processes involved as soon as such information is available to me.


Comme je vous l'ai dit, je pense que c'est peut-être une question de programme temporarisé qui n'a rien à voir avec la recherche sur les écosystèmes ou les pêches dans la zone atlantique, mais j'aimerais bien vous communiquer cette réponse plus tard, monsieur le président.

As I said, I suspect there are some sunsetting programs in there that may be totally unrelated, and I believe they are, to the ecosystem or fisheries research in the Atlantic zone, but I would like to come back with the answer to that, Mr. Chair.


Et me retrouver aux Açores dans les bras de Bush, deux ans après, j’ai un peu honte de cette situation, vu ce qui se passe en Irak». Si, à un moment donné, vous nous aviez dit, vu ce qui se passe socialement dans votre pays aujourd’hui après vos réformes, que vous mettiez en doute la manière dont vous aviez mené ces réformes; si, à un moment, nous nous étions sentis reconnus dans nos problèmes, nous aurions pu dire: «Comme il sait bien communiquer et comme il sait changer, il faut lui donner une chance».

In view of what is going on in Iraq, I feel rather ashamed, two years further on, of having been in the Azores, arm in arm with George Bush’; if, at any time, you had told us that, in view of what is currently going on in your own country’s society following your reforms, you were questioning the way in which you had carried out those reforms; and if, at any time, we had been able to feel that you could see what our problems were, we would have been able to say: ‘He knows how to communicate and how to change; we have to give him a ...[+++]


Je sais et je suis bien conscient que la classification restreinte sous laquelle ce texte vous a été communiqué ne vous satisfait pas complètement, en tout cas un certain nombre d'entre vous, et c'est la raison pour laquelle nous avons fait de notre mieux pour contribuer à un débat parlementaire informé.

I know and I am well aware that the restricted classification under which this text was sent to you does not fully satisfy you, or in any case some of you, and that is why we have done our best to contribute to an informed parliamentary debate.


Ce qui s'est passé — par inadvertance, parce que, dans bien des cas, la GRC est aussi frustrée que nous — c'est qu'on vous répond qu'on aimerait bien vous communiquer l'information, mais que c'est impossible en raison d'une interdiction fondée sur la loi.

What has happened — and this is inadvertent because the RCMP is in many cases as frustrated as we are — is that they will say they would like to give it to us, but there is a statutory prohibition.




Anderen hebben gezocht naar : affectueux souvenirs     amitiés     bien cordialement     bien à vous     meilleurs souvenirs     salutations cordiales     sincèrement vôtre     toutes mes amitiés     bien vous communiquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien vous communiquer ->

Date index: 2023-10-30
w