Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien voulu évoquer " (Frans → Engels) :

Vous avez déjà entendu mon collègue, M. Lemaire, évoquer un certain nombre de choses et j'en aborderai d'autres également : fournir des fonds suffisants pour la recherche et l'innovation; prendre les mesures voulues pour élaborer et mettre en œuvre des politiques et programmes propres à favoriser la rentabilité des producteurs, ce qui comprend des programmes traditionnels et non traditionnels de gestion du risque dans le sens le plus large; assurer un cadre de réglementation favorable qui soit propice au commerce et facilite l'accès ...[+++]

You have already heard my colleague, Mr. Lemaire, touch on a number of things, and I will as well: providing adequate funding for research and innovation; taking appropriate actions to develop and implement policies and programs that foster producer profitability, and this includes traditional and non-traditional risk management programs in the very broadest sense; ensuring a favourable regulatory environment that is conducive to commerce, and timely access to new crop protection technologies; and, of course, supporting and promoting food safety and traceability initiatives.


Je vous remercie et je remercie tous les intervenants d’avoir bien voulu évoquer la situation du Nicaragua.

I should like to thank you and to thank all the speakers for having raised the Nicaraguan situation.


(Le document est déposé) Question n 170 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la suramende compensatoire: a) pour chacune des dix dernières années, par province; quelles sommes ont-elles été recueillies; b) par programme et service, comment les sommes en a) ont-elles été dépensées; c) par province et année, dans quel pourcentage des affaires une suramende a-t-elle été imposée; d) depuis l’entrée en vigueur de la Loi sur la responsabilisation des contrevenants à l’égard des victimes (LRCV), quelles sommes, par province et territoire, ont-elles été reçues; e) pendant les dix années précédant l’entrée en vigueur de la LRCV, quelles sommes le gouvernement a-t-il données aux programmes et services pour victimes, ventilées par programme ou ...[+++]

(Return tabled) Question No. 170 Hon. Irwin Cotler: With regard to the victims' surcharge: (a) for each of the last ten years, broken down by province and year; how much was collected; (b) broken down by program and service, how was the money in (a) spent; (c) broken down by province and year, in what percent of cases was a surcharge imposed; (d) since the enactment of the Increasing Offenders’ Accountability for Victims Act (IOAVA), how much, broken down by province and territory, has been collected; (e) for the ten years prior to the enactment of the IOAVA, how much money has the government given to victims' programs and services, ...[+++]


Mme Mercedes Bresso a évoqué l'éventualité d'un blocage institutionnel qui empêcherait l'adoption en temps voulu du nouveau budget: "Ce serait là un signal inquiétant aussi bien pour les citoyens de l'UE que pour les collectivités locales et régionales qui doivent planifier leur stratégie de croissance pour la période à venir.

The scenario of an institutional impasse impeding a timely approval of the new budget has been evocated by Mercedes Bresso: “It would be alarming for EU citizens as well as for local and regional authorities who need to plan their growth strategy for the coming period.


C’est pourquoi je remercie encore une fois le Parlement d’avoir bien voulu évoquer cette importante question aujourd’hui.

I therefore thank Parliament once again for raising this important question today.


Vous avez rappelé qu'elle était le symbole de l'unité européenne et vous avez bien voulu évoquer le soutien que l'Union européenne avait pu vous apporter et souhaite continuer à vous apporter.

You reminded us that it is the symbol of European unity, and you also mentioned the support that the European Union has been able to give you and hopes to continue to give you.


Le titre de ce rapport, Mesdames et Messieurs les députés, c'est "Unité de l'Europe, solidarité des peuples, diversité des territoires". Voilà le titre que nous avons voulu donner à ce rapport et, vous le verrez quand vous le lirez dans le détail, j'évoque bien - parce que c'est mon souci - la mise en cohérence des politiques communautaires avec le développement régional et la cohésion, notamment s'agissant de la recherche ou de l'agenda social, tout en observant que s'agissant de la politique ...[+++]

I also consider it important. The title that we wanted to give this report, ladies and gentlemen, is “European Unity, solidarity between nations, regional diversity”, and, as you will see when you read it in detail, I was careful to stress – since this was a concern of mine – the need to coordinate Community policies with regional development and cohesion, particularly in terms of research or the social agenda while noting that Member States and national governments will, of course, retain their jurisdiction on social policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien voulu évoquer ->

Date index: 2024-01-15
w