Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder de front
Affaire constituant à première vue une infraction
Affaire de prime abord bien fondée
Affronter
Apparence d'un grief justifié
Apparence de
Fumus boni juris
Les enfants d'abord
Présomption de
Regarder la situation froidement et bien en face

Vertaling van "bien voulu aborder " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les enfants d'abord : un rapport pré-budgétaire du Conseil national du bien-être social [ Les enfants d'abord ]

Children First: A Pre-budget Report by the National Council of Welfare [ Children First ]


affaire constituant à première vue une infraction | affaire de prime abord bien fondée | affaire qui, à première vue, paraît fondée | apparence de | apparence d'un grief justifié | fumus boni juris | présomption de

prima facie case


aborder de front [ affronter | regarder la situation froidement et bien en face ]

face up to
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Permettez-moi tout d'abord de vous remercier personnellement d'avoir bien voulu que je reporte ma comparution devant votre comité la semaine dernière à cause de certains événements tristes pour ma famille.

First of all, I would like to thank you, personally, for your kindness last week when I had to reschedule my appearance before the committee because of some sad news for my family.


— Monsieur le Président, j'aimerais tout d'abord remercier le député d'Edmonton-Centre d'avoir bien voulu appuyer mon projet de loi d'initiative parlementaire.

He said: Mr. Speaker, I would first like to thank the hon. member for Edmonton Centre for seconding my private member's bill.


J’avais déclaré devant le Parlement – au moment où vous avez bien voulu m’auditionner – qu’il faut que les citoyens, les consommateurs – et j’avais dit devant vous les petites et moyennes entreprises d’abord – se réapproprient le marché commun unique économique, le grand marché.

I have declared before Parliament – when you requested that I appear before you – that the public, the consumer and primarily, as I have also stated before you, small and medium-sized entities, must reclaim the single market, that is, the European market.


C’est là tout l’objectif de ce Parlement, à savoir que la Banque centrale soit, sur la scène internationale, aux côtés du Conseil et de l’Eurogroupe, l’interlocuteur majeur et légitime dont nous avons besoin pour que la voix de l’Europe porte haut et fort sur des sujets aussi importants que vous avez, Monsieur le Président, bien voulu aborder et sur lesquels ce Parlement tient à apporter sa contribution.

This is the primary objective of this Parliament, namely that, on the international stage, the Central Bank, alongside the Council and the Eurogroup, should be the key legitimate spokesman that we need for Europe’s voice to carry loud and clear on such important subjects as you have wanted to raise, Mr President, and on which this Parliament would like to make a contribution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien évidemment, nous avons abordé aussi le contexte de crise grave que traverse le secteur actuellement, ce qui est bien normal, et je remercie le commissaire d'avoir bien voulu répondre aussi précisément que possible aux questions qui ont été posées à ce sujet, même si, évidemment, il est délicat d'entrer dans les détails à certains égards.

Obviously we have also covered the background to the serious crisis currently affecting the sector. I should like to thank the Commissioner for trying to give precise answers to the questions raised on this subject, even though it is clearly difficult to go into detail in some areas.


Bien évidemment, nous avons abordé aussi le contexte de crise grave que traverse le secteur actuellement, ce qui est bien normal, et je remercie le commissaire d'avoir bien voulu répondre aussi précisément que possible aux questions qui ont été posées à ce sujet, même si, évidemment, il est délicat d'entrer dans les détails à certains égards.

Obviously we have also covered the background to the serious crisis currently affecting the sector. I should like to thank the Commissioner for trying to give precise answers to the questions raised on this subject, even though it is clearly difficult to go into detail in some areas.


Je voudrais d'abord remercier la Gouverneure générale d'avoir bien voulu faire la lecture du discours du Trône.

I would like to begin by thanking the Governor General for graciously reading the Speech from the Throne.


Si les chefs de gouvernements ont bien voulu aborder la question des autres formes de gouvernance - ce dont je me félicite - je crois qu’il serait également bon que les parlementaires de cette Assemblée s’en occupent eux aussi.

When the heads of government deal with other forms of governance – which I welcome – I believe it is only right that the parliamentarians in this House should concern themselves with it too.


L'honorable Marisa Ferretti Barth: Honorables sénateurs, j'aimerais d'abord remercier les hauts fonctionnaires du Secrétariat du Conseil du Trésor qui ont bien voulu répondre aux nombreuses préoccupations des sénateurs.

Hon. Marisa Ferretti Barth: Honourable senators, I should first like to thank the senior officials of the Treasury Board Secretariat, who kindly responded to many concerns expressed by the senators.


Je voudrais tout d'abord féliciter les représentants de l'Association canadienne de la construction d'avoir bien voulu prendre le temps de comparaître et d'avoir fait preuve de patience pendant la discussion qui a eu lieu au début de la réunion.

I would like to congratulate the Canadian Construction Association for taking this time and for being patient for what took place at the beginning of the meeting.




Anderen hebben gezocht naar : les enfants d'abord     aborder de front     affronter     apparence d'un grief justifié     apparence     fumus boni juris     présomption     bien voulu aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien voulu aborder ->

Date index: 2023-11-09
w