Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien vouloir
Biens complémentaires
Biens à coûts associés
Biens à demande concurrente
Biens à demande conjointe
Demande de prêt pour l'achat d'un bien culturel
Demande de subvention pour l'achat d'un bien culturel

Traduction de «bien vouloir demander » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


biens à demande conjointe | biens complémentaires

complementary goods


biens à coûts associés | biens à demande concurrente

joint-cost goods


demande de subvention pour l'achat d'un bien culturel [ demande de prêt pour l'achat d'un bien culturel ]

application for cultural property grant [ application for cultural property loan ]


biens à demande concurrente [ biens à coûts associés ]

joint-cost goods


commission de demande de recouvrement des biens des personnes déplacées et des réfugiés | commission pour les demandes de restitution de propriété des personnes déplacées et des réfugiés

Commission for Real Property Claims | commission for real property claims of displaced persons and refugees | CRPC [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par une lettre datée du 10 juillet 2014, le requérant a demandé au Tribunal de bien vouloir lui adjuger ses conclusions, telles qu’elles ressortaient de sa requête.

By a letter dated 10 July 2014, the applicant applied to the Tribunal for a judgment by default on the claims set out in his application initiating proceedings.


- (EL) Monsieur le Président, la question de la Slovaquie et de la Bulgarie étant une affaire grave, je voudrais moi aussi vous prier de bien vouloir demander à la Commission européenne, qui est après tout la gardienne des Traités et du traité d’adhésion, de nous dire exactement ce qui se passe et pourquoi ces deux pays ont pris une telle décision.

- (EL) Mr President, as the question of Slovakia and Bulgaria is a serious matter, I too should like to request that you ask the European Commission, which is after all the guardian of the Treaties and the Treaty of Accession, to tell us exactly what is happening and why these two countries took this decision.


C’est pour cette raison, Monsieur le Commissaire, que je vous serais très reconnaissant de bien vouloir demander dès que possible au CEN ou au secteur industriel concerné d’étudier des moyens de formuler les normes relatives aux différents tests sur les livres pour enfants et la résistance du carton dans les livres pour enfants de telle manière que le stock existant de livres pour la jeunesse puisse aussi être conservé à l’avenir.

For this reason, Commissioner, I would be very grateful if you could ask the CEN or the industry concerned as soon as possible to look for ways to formulate the standards relating to the various tests on children’s books and the resistance of the cardboard in children’s books in such a way that the existing stock of children’s books can also be retained in the future.


demande la présentation de demandes budgétaires réalistes et fondées sur les coûts, qui tiennent dûment compte de la nécessité de gérer au mieux des ressources limitées; salue l'établissement d'une nouvelle section X dans le budget de l'Union pour le Service européen pour l'action extérieure avec une allocation de 464 millions d'EUR, et se déclare prêt à examiner les besoins de ce service en ce qui concerne aussi bien les biens immobiliers que le personnel, mais aussi déterminé à contrôler étroitement son incidence sur la rubrique 5, dans la mesure où il était prévu que cett ...[+++]

Calls for realistic and cost-based budget requests from the other institutions which take full account of the need to manage scarce resources in an optimal way; welcomes the establishment of a new Section X in the EU budget for the European External Action Service, with an allocation of EUR 464 m., and is ready to examine the EEAS’s needs as regards both real estate and personnel and determined to closely monitor its impact on heading 5, as its creation was intended to be budget-neutral; is not prepared to jeopardise the needs of the existing institutions;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. prie le Conseil des ministres de l'agriculture de bien vouloir demander à son président en exercice de se rendre au Parlement européen pour informer celui-ci des propositions et initiatives adoptées par le Conseil pour résoudre ce contentieux et indemniser les producteurs affectés;

6. Requests the Agriculture Council that its President-in-Office appear before Parliament to brief it on the proposals and initiatives which the Council is pursuing in order to resolve the dispute and compensate the producers affected;


(80) La Commission a donc demandé aux autorités belges de bien vouloir lui transmettre le plan d'affaires établi par BSCA en 2001 ainsi que tout autre document utile permettant, conformément à sa pratique et à la jurisprudence de la Cour de justice, d'analyser le raisonnement d'investisseur privé au moment de la décision d'investissement.

(80) The Commission therefore asked the Belgian authorities to send it the business plan produced by BSCA in 2001, together with any other useful document that would, in accordance with its practice and Court of Justice case law, allow it to analyse the private investor reasoning at the time of the decision to invest.


Je vous prie de bien vouloir demander aux fonctionnaires du Conseil de mettre, au moins, le texte à jour.

Please ask the Council staff to at least update the text.


Je vous prie de bien vouloir demander aux services de se référer à la version originale en français.

I would ask you to ask your services to refer to the original French version.


La Commission a dès lors demandé aux autorités espagnoles, par sa lettre du 10 décembre 2001, de bien vouloir indiquer, pour chaque catégorie d'aides, les montants qui se rapportent à la période allant du 1er janvier 2002 au 23 juillet 2002.

By letter of 10 December 2001, the Commission therefore requested the Spanish authorities to indicate the amounts of aid of each type for the period 1 January 2002 to 23 July 2002.


M. André Caron (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, je présente une pétition de 732 personnes âgées de ma circonscription qui se disent, naturellement, démunies face à la technologie des boîtes vocales, qui soutiennent qu'elles ont droit à un service approprié, surtout en ce qui concerne leurs demandes touchant la sécurité du revenu et qui prient le Parlement de bien vouloir demander au gouvernement de renoncer au projet d'implantation des boîtes vocales pour les personnes âgées.

Mr. André Caron (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, I have the pleasure to present a petition signed by 732 senior citizens of my riding stating that they, naturally, feel powerless in the face of the technology of voice mail systems, that they have the right to suitable service, especially in regard to their income security applications, and who pray that Parliament will please ask the government to give up the plan to implement voice mail systems for seniors.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien vouloir demander ->

Date index: 2021-09-07
w