Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Bon travail continuez
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Dans votre intérêt
Maintenez votre bon travail
Meilleurs souvenirs
Pour votre bien
Poursuivez votre bon travail
Salutations cordiales
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés

Traduction de «bien votre position » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


dans votre intérêt [ pour votre bien ]

for your own good [ for your benefit ]


amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je comprends fort bien votre position, et le fait que vous demandiez au comité de vous aider à résoudre un problème qui devrait en fait être réglé ailleurs que dans cette salle, ailleurs qu'à la Chambre des communes.

I can appreciate your position, and I realize that you've come here to ask for help to solve a problem that should really be solved outside of this room and outside of the House of Commons.


Si je comprends bien votre position, vous aimeriez que ces limites éclatent tout simplement et qu'on puisse choisir la meilleure personne, qu'elle soit du monde universitaire ou éthique ou est-ce simplement un ajout d'éthicien?

If I understand your position correctly, you would like to see those limits quite simply dropped, so that the best candidate could be chosen, be that person an academic or an ethicist, or did you just want ethicist added to the list?


Monsieur Lacroix, est-ce que je résume bien votre position en disant que selon vous, l'article 68.1, qui porte sur le caractère unique de votre organisation, est la cause possible des difficultés auxquelles est confrontée votre organisation en ce qui concerne l'accès à l'information?

Thank you to the witnesses for coming. Monsieur Lacroix, am I accurately summarizing your position by saying that you have pointed to section 68.1, which addresses the unique nature of your organization, as a potential cause of the challenges that your organization has had in implementing access to information?


Voyons si je comprends bien votre position à l'égard de l'amendement proposé par l'Association des chemins de fer du Canada.

Let me see if I understand your position clearly with respect to the Railway Association of Canada's proposed amendment.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Monsieur le Premier ministre, le groupe des Verts/ALE apprécie véritablement votre prise de position ferme en faveur de l'Europe, le courage dont vous faites preuve en organisant un référendum sur le traité constitutionnel, ainsi que la capacité montrée par votre gouvernement à mener à bien, calmement et sans provoquer de guerre religieuse, les lois et les mesures adoptées en faveur de l'égalité des sexes et des droits et libertés individuelles qui sont un exemple pour bien des pays eur ...[+++]

– (ES) Prime Minister, the Verts/ALE Group truly appreciates your firm pro-European position, your courage to hold a referendum on the Constitutional Treaty and the ability shown by your government in driving forward, calmly and without a religious war, legislation and measures on equality, individual rights and freedoms which are an example to many countries in Europe, although I do not see many women among your entourage today.


L'inversion de la charge de la preuve , si je comprends bien votre position, et vous pourrez peut-être me l'expliquer, constitue une sorte d'expropriation.

A reverse onus, as I understand what you're saying and maybe you can explain this to me is a side-bar form of expropriation. It's saying, we're going to use your property and you're going to have to prove why we shouldn't, and perhaps on what commercial basis.


Si vous nous avez tous de votre côté, vous seriez en bien meilleure position que s'il y avait une guerre interinstitutionnelle que vous semblez par ailleurs avoir déclenchée ce matin.

If you have all of us with you, you will be better off than if we have interinstitutional wars, which you seem to have started this morning.


Or, nous savons très bien que, sur ces deux sujets, notre sensibilité aux positions des pays en voie de développement nous contraint à tempérer singulièrement nos ambitions : donc, nous ne sommes pas nous-mêmes toujours dans une position dépourvue de toute contradiction, et cela se retrouve dans votre rapport.

We know very well that, where these two matters are concerned, our sensitivity to the positions of the developing countries forces us to severely limit our ambitions: consequently, our own position is not entirely free from contradiction, as your report highlights.


Monsieur Herzog, dont j'ai compris que le groupe entendait prendre une position du même type, j'ai bien aimé votre expression "âpre bargaining".

To Mr Herzog, whose group I understand intends to adopt a similar position, I would like to say that I particularly liked your expression ‘tough haggling’.


Monsieur Herzog, dont j'ai compris que le groupe entendait prendre une position du même type, j'ai bien aimé votre expression "âpre bargaining" .

To Mr Herzog, whose group I understand intends to adopt a similar position, I would like to say that I particularly liked your expression ‘tough haggling’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien votre position ->

Date index: 2022-07-03
w