Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affectueux souvenirs
Amitiés
Bien cordialement
Bien à vous
Bon travail continuez
Continuez de bien travailler
Continuez votre bon travail
Dans votre intérêt
Le bien-fondé de l'argument
Maintenez votre bon travail
Meilleurs souvenirs
Pour votre bien
Poursuivez votre bon travail
Salutations cordiales
Sincèrement vôtre
Toutes mes amitiés

Traduction de «bien votre argument » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
continuez de bien travailler [ poursuivez votre bon travail | maintenez votre bon travail | continuez votre bon travail | bon travail continuez ]

keep up the good work


dans votre intérêt [ pour votre bien ]

for your own good [ for your benefit ]




amitiés [ toutes mes amitiés | bien cordialement | salutations cordiales | meilleurs souvenirs | affectueux souvenirs | bien à vous | sincèrement vôtre ]

kindest regards [ personal regards | regards ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Murray: Je comprends très bien votre argument et je n'en conteste pas le bien-fondé.

Senator Murray: I understand your argument very well and I do not question its merit.


Si je comprends bien, votre argumentation est la suivante: je sais que, à la base, les produits d'assurance-vie sont achetés au bénéfice des bénéficiaires du décédé.

I gather your argument is this: I know the original intent was a life insurance product for the beneficiary of the deceased.


– Monsieur le Président, très brièvement, je respecte bien entendu votre pouvoir discrétionnaire dans l’interprétation des règles, mais il me semble pour le moins étrange que les membres du groupe PPE-DE souhaitent lancer des votes par appel nominal au dernier moment et après l’expiration de délais sous prétexte qu’ils souhaitent exprimer clairement leurs arguments, alors que leurs amendements ont pour objet de supprimer – de supprimer – certains paragraphes du rapport.

– Mr President, very briefly, I of course support your discretion in interpreting the Rules, but it seems very strange for the PPE-DE Group to want to introduce roll-call votes at the last moment after the deadline has expired because they say that they want to positively explain their case, when their amendments seek to delete – to delete – paragraphs from this report.


Bien que très séduite pas la justesse de l'argument – et particulièrement désireuse d'examiner la situation actuelle en termes de libre circulation des personnes non mariées ou des couples homosexuels –, votre rapporteur doit, à regret, conclure que cette question doit être directement abordée dans le contexte de la législation européenne sur le regroupement familial plutôt que dans une directive sur les droits des ressortissants de pays tiers.

While strongly attracted to the justice of this argument - and in particular wanting to address the position regarding the right of free movement of unmarried and same-sex partners - the rapporteur has nonetheless reluctantly concluded that this issue must be tackled directly in specific EU law provisions on family reunion rather than in a Directive on rights of third country nationals.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'espère par conséquent que la suite de la procédure budgétaire et, en particulier, le résultat de votre première lecture montreront que vous avez été sensibles à mes arguments, qui sont les arguments du Conseil, et que vous serez parvenus à la même conclusion que moi en ce qui concerne le bien-fondé des montants proposés dans l'avant-projet de budget de la Commission.

I therefore hope that it will become apparent as the budgetary procedure further unfolds, and especially from the outcome of your first reading, that you have been open to my reasoning, which is the Council’s reasoning, and that you will reach the same conclusion as I have with regard to the justification of the amounts proposed in the Commission’s preliminary draft budget.


Je comprends bien sûr vos arguments, mais je vous serais reconnaissant de bien vouloir également les transmettre à la présidence de votre propre groupe.

Therefore, I understand your arguments, but I would be grateful if you would also pass them on to the Chairman of your own group.


Votre rapporteur n'a nullement l'intention de passer une nouvelle fois en revue les arguments bien connus évoqués à ce propos, et il se bornera donc à proposer que la commission suggère une nouvelle fois au Parlement que ces questions soient confiées à un groupe de personnalités éminentes.

Your Rapporteur does not intend here to re-rehearse the familiar arguments other than to say that the Committee should propose once again to the Parliament that these issues should form part of the remit of any eventual Eminent Persons Group.


Je ne suis pas très bien votre argumentation, sachant que des lois comme la Loi sur le régime des pensions du Canada portent sur des particuliers pouvant avoir des droits privés, soit des droits à prestation soit des obligations l'un envers l'autre, définis dans cette loi, tout comme la Loi sur le droit familial de l'Ontario en établit pour des partenaires dans cette situation.

I am not exactly sure what the point of your question is, in that, in statutes such as the Canada Pension Plan Act we are dealing with private individuals who may have private rights, either rights to benefit or obligations, against each other, as established in that act, just as were established under the Family Law Act of Ontario for partners in that situation.


Le sénateur Hays: Je comprends bien votre argument. Au fond, vous dites que votre client est le même que celui du gouvernement, dans un sens plus restreint, car vous fournissez un produit dont il a besoin ou qu'il utilisera directement ou indirectement, et que le client a toujours raison, que vous soyez un politicien ou un fabricant de produits chimiques.

Senator Hays: I understand the thrust of your argument; it is that you are serving the same constituency as government, in a narrower sense, because you supply a product which they need or which they use directly or indirectly; the customer is always right, whether you are a politician or in the chemical manufacturing business.


Si je comprends bien votre argument, vous dites que les victimes auront le statut de résident permanent et auront en conséquence droit à ces services, et qu'il n'y aura donc pas transgression de la frontière fédérale-provinciale, est-ce bien cela?

If I understand your argument, you are saying that the victims will have permanent residence status and therefore will be entitled to these services, and you are not transgressing the federal- provincial boundary; is that correct?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien votre argument ->

Date index: 2022-08-02
w