Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien souvent elles victimisent davantage " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse ... fonctionne moins bien et échoue plus souvent qu'elle ne le devrait

Wisdom is less operative and more frustrating than it should be
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, bien souvent, elles ont un terrain montagneux et/ou font partie de régions périphériques en retard de développement, comme dans le Mezzogiorno italien, en Grèce ou en Ecosse.

Moreover, in many cases they have a mountainous terrain and/or are part of lagging peripheral regions, such as those in the Italian Mezzogiorno, Greece or Scotland.


Malgré les améliorations constatées, des problèmes de précision spécifiques demeurent dans le domaine visé à l’article 3, à savoir des problèmes de sous-couverture (certaines personnes ne font pas enregistrer leur lieu de résidence) et de sur-couverture (certaines personnes ne demandent pas leur radiation puisque, bien souvent, elles ne sont pas obligées ou incitées à le faire).

Although improvements were achieved, in the area of Article 3 specific accuracy issues still exist, namely the under-coverage (i.e., persons do not register their residence) and the over-coverage (persons do not de-register as often there is no obligation or incentive to do it).


21. fait observer qu'une utilisation efficace des ressources peut aider les entreprises de l'Union à tirer parti de la croissance rapide sur les marchés des éco-industries, mais note que, bien souvent, elle ne suffit pas à obtenir des investissements dans des modèles économiques innovants; invite la Commission à créer un cadre d'action propice à l'économie circulaire; demande à la Commission et à la Banque européenne d'investissement de s'assurer que le Fonds européen pour les investissements stratégiques (FEIS) soutient des objectifs d'utilisation effi ...[+++]

21. Points out that resource efficiency could help EU businesses exploit markets in fast-growing eco-industries, but notes that investment in innovative business models is, in many cases, not properly provided for; calls on the Commission to establish an appropriate political basis for the circular economy; calls on the Commission and the European Investment Bank to ensure that the European Fund for Strategic Investment (EFSI) supports resource and energy efficiency objectives – including improved energy efficiency of buildings (including social housing) and the development of environmentally sustainable and innovative SMEs, start-ups ...[+++]


Le bilan écologique des plateformes permettant à des personnes d’accéder aux biens d’autres particuliers plutôt que d’acheter elles-mêmes un bien neuf, est bien souvent plus complexe qu’il n’y paraît .

The environmental performance of platforms that enable individuals to access other people’s goods rather than buying new items themselves is very often more complex than it appears .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Non seulement elle exige le respect de ces règles, mais bien souvent elle ne contrôle pas effectivement leur application.

Not only does it require these rules to be observed, but also quite often fails to control them effectively.


En tâchant d’étendre sa zone d’influence, l’Union européenne en vient bien souvent à aider davantage certains pays en dehors de l’UE qu’elle n’aide les nouveaux États membres.

Striving to extend its area of influence, the European Union often helps countries outside the EU more than the new EU states.


invite les États membres et les autorités locales à prendre davantage de mesures pour faciliter la circulation des citoyens de l'Union entre les États membres, notamment au regard de questions pratiques telles que la délivrance des documents de résidence, les permis de travail, le transfert des immatriculations de véhicules, la reconnaissance des polices d'assurance personnelle et pour les véhicules émises dans un autre État membre, le transfert des dossiers médicaux, des règles claires en matière de remboursement des dépenses médical ...[+++]

Calls on Member States and local authorities to take further measures to facilitate the movement of Union citizens between Member States, especially with regard to practical issues such as issuing residence papers, work permits, the transfer of vehicle registrations, recognition of personal and vehicle insurance policies issued in another Member State, the transfer of medical records, clear rules on the reimbursement of medical expenses, among many other issues, which very often do not function properly despite efforts to harmonise th ...[+++]


[3] L'agriculture joue aussi un rôle important dans la sécurité alimentaire des pays tels que l'Éthiopie et bien qu'elle présente davantage un intérêt national, elle comporte certains aspects régionaux, notamment commerciaux, qui ne peuvent pas être négligés.

[3] Agriculture also plays a major role in food security, in countries like Ethiopia for example, and although more of national interest, it has some regional aspects, namely trade-related, which cannot be neglected.


Comme je l’ai déjà dit, il s’agit en fait d’un problème global, les femmes étant bien souvent exposées à davantage de risques que les autres.

As I have stated before, it is an all-embracing problem, in fact, whereby, often, women are at greater risk of losing out than others.


Les interventions, quelles qu’elles soient, n’affectent pas vraiment le système capitaliste et bien souvent elles renforcent sélectivement des entreprises et des chefs d’entreprise.

Intervention does not even break the surface of the capitalist system and often supports selected companies and businesses.




Anderen hebben gezocht naar : bien souvent elles victimisent davantage     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien souvent elles victimisent davantage ->

Date index: 2021-12-10
w