Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loi Godfrey-Milliken

Traduction de «bien quels étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l'époque des bombardements d'Hiroshima et de Nagasaki, le public mondial savait très bien quels étaient ces risques, mais je pense que l'on est devenu de moins en moins sensible à ces risques à mesure que ceux-ci ont augmenté.

At the time of the Hiroshima and Nagasaki bombings, the world public was very much aware of these risks, but I think the awareness of risk has gone down as the risks themselves have gone up.


En matière de financement, j'ai toujours pour ma part bien expliqué en quoi consistaient les activités de recherche de l'université et je ne me bornais d'ailleurs pas à la recherche, j'expliquais quels étaient les plans de l'université, et quels étaient ses besoins.

My own approach in fundraising activities, for example, was always to lay out what the university's research was. In that case, it wasn't just research but what the university's plans were, what the university needed.


Bien que l'étude de 2010 ait été fondée sur les prévisions concernant le trafic disponibles à l'époque et qu'il ne faille pas utiliser d'information ex post pour évaluer directement le respect du critère de l'investisseur privé en économie de marché, la Commission souligne à quel point ces prévisions étaient trop optimistes.

While the 2010 MEIP study was based on traffic projections available at that time and ex-post information should not be used to assess directly the MEIP study, the Commission nevertheless notes the extent to which such projections were over-optimistic.


Question n 446 M. Luc Malo: En ce qui concerne le dossier de la porte continentale Ontario-Québec, depuis l’année financière 2004-2005: a) quelles sommes ont été investies par projet; b) quels sont les projets qui ont été financés; c) lesquels ont été menés à bien; d) quel est le stade d’avancement des autres; e) quels ont été les budgets octroyés par année jusqu’à la présente année financière; f) ces budgets ont-ils été entièrement dépensés; g) quels sont les budgets prévus pour les prochaines années; h) quels sont les facteur ...[+++]

Question No. 446 Mr. Luc Malo: With regard to the Ontario-Quebec gateway issue, since the 2004–2005 fiscal year: (a) how much money has been invested, broken down by project; (b) which projects have received funding; (c) which projects have been completed; (d) at what stage of completion are the unfinished projects; (e) what have been the yearly budgets, up to and including the present fiscal year; (f) were all the funds allocated in the budgets spent; (g) what are the projected budgets for the coming years; (h) what factors explain why the budgets were not fully spent; and (i) what criteria needed to be met for a project to rece ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Le document est déposé) Question n 105 Mme Megan Leslie: En ce qui concerne la disposition des biens immobiliers fédéraux excédentaires dans le Grand Halifax: a) combien de biens immobiliers fédéraux ont été jugés biens immobiliers excédentaires depuis 1999; b) pourquoi a-t-on jugé que ces biens immobiliers étaient excédentaires; c) quels biens immobiliers ont été jugés de routine; d) quels biens immobiliers ont été jugés stratégiques; e) quand ces désignations ont-el ...[+++]

(Return tabled) Question No. 105 Ms. Megan Leslie: With regards to the disposal of surplus federal property in the Greater Halifax Area: (a) how many federal properties have been designated as surplus properties since 1999; (b) for what reasons were the properties determined as surplus; (c) which properties have been designated as routine; (d) which properties have been designated as strategic; (e) when were those designations declared; (f) were any properties changed from a routine designation to a strategic designation and, if so, what was the reason for the change in designation, and when did the change in designation occur; (g) ...[+++]


Bien entendu, les scandales du passé en matière de visas montrent à quel point certains États étaient laxistes en matière de délivrance de visas.

Past visa scandals, of course, show how relaxed an approach some states take to the issuing of visas.


Je crois que ce n'était pas un bon conseil parce qu'encourager un pays à se montrer vindicatif, ou en tout cas décidé à résister, quand on ne lui en donne pas les moyens, cela ne me paraît pas bien et j'ai senti avec le gouvernement là-bas, que non seulement ils étaient évidemment très malheureux, et puis qu'il y avait des victimes et que les Géorgiens étaient dans la rue et ne savaient pas à quel saint se vouer, mais qu'il y avait ...[+++]

I believe that this was not good advice because encouraging a country to prove itself to be vindictive, or in any event decided in its resistance, when it is not given the means, does not sit very well with me. I felt, together with the government, that, not only were they very unfortunate, because there were victims and because Georgians were in the streets not knowing which saint to pray to, but that there was also something like a feeling of abandonment among them.


Peut-être devrions-nous nous souvenir un instant à quel point les procédures d’extradition étaient auparavant longues, lourdes et, à bien des égards, tributaires de décisions politiques.

Perhaps we might look back and recall how extradition procedures were formerly very long, unwieldy and, in many respects, dependent on political decisions.


À ce sujet, je vous ai expliqué dans ma première intervention quels étaient les éléments contenus dans les règles existantes et, bien entendu, la Commission doit veiller ici à ce que, si quelque règle que ce soit n'est pas respectée - si, par exemple, une entreprise délocalise prématurément son siège d'exploitation, contrairement aux accords auxquels elle a adhéré dans le contrat d'aide avec l'État ou avec la Communauté -, le recouvrement des fonds ait bien lieu.

It was in relation to this that I set out in my first speech the elements of the current rules, and it goes without saying that, in this area, the Commission has to ensure that, where one rule or another is not complied with – where, for example, a firm, contrary to what was laid down in its agreement with the Member State in question or with the Community, moves the business to another location before the permitted date – then, reimbursement is required.


Si j'étais professeur d'économique, j'aurais bien du mal à octroyer une note D aux auteurs pour ce qui est des industries saisonnières, ou des industries de façon générale. Ces analyses tentaient de déterminer quels étaient les secteurs de l'économie qui contribuaient au système et quels étaient ceux qui en profitaient de façon nette; en d'autres termes, il s'agissait de savoir quelles industries de quelles provinces versaient plus de cotisations au système qu'elles n'en retiraient de prestat ...[+++]

With respect to the way it dealt with seasonal industries, or with industries generally, I think, if I were an economics professor, I would struggle to give whoever wrote it a D. The analysis purported to analyze the sectors of the economy in terms of which ones were the net contributors and which ones were the net drawers from the system; in other words, which industries and which provinces paid more into the system in premiums than they drew out in benefits, and vice versa.




D'autres ont cherché : loi godfrey-milliken     bien quels étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien quels étaient ->

Date index: 2021-01-01
w