Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien que vous étiez effectivement parmi » (Français → Anglais) :

Cette fois-ci hélas, Monsieur le Président, et bien que vous étiez effectivement parmi nous à l’époque où Otto von Habsburg et Altiero Spinelli ont invité le Parlement à se dresser contre le Conseil en refusant d’émettre des avis, cette fois-ci, donc, Monsieur le Président, nous avons tous deux pu voir le Parlement accepter sans difficulté le rôle de «Parlement taxi», lorsqu’il s’est agi de donner suite au désir de nous imposer des échéances qui n’étaient pas les nôtres – et que vous nous avez bel et bien imposées – à propos d’un agenda de Lisbonne infructueux.

Unfortunately, this time, Mr President – although you were in fact here in the days of Otto von Habsburg and Altiero Spinelli, who encouraged our Parliament to make a real stand against the Council’s demands by refusing to issue opinions – well, Mr President, this time we have both witnessed this Parliament content to behave like a ‘taxi parliament’ when faced with the desire to impose non-parliamentary timelines on us – and you did impose them – in relation to the failed Lisbon project.


Mais je vous en prie, monsieur le Président, en tant que gardien, non seulement des traditions parlementaires, mais en tant que gardien de la nouvelle réglementation, en tant que gardien de nos droits de parlementaires, en tant que gardien de l'esprit qui préside à la modification du Règlement, sachant pertinemment bien que vous étiez aussi associé, comme Président, à ce changement, que vous l'avez vu naître, vous avez assisté aux discussions et vous en êtes très bien informé, je suis persuadé que vous ne pourrez faire autrement, non seulement de repousser l'initiative du député, mais de repousser toute initiative qu ...[+++]

But I implore you, Mr. Speaker, as the guardian not just of parliamentary traditions but of the new standing orders, as the guardian of our parliamentary rights, as the guardian of the spirit in which the standing orders were changed, and in the knowledge that you too, as Speaker, were associated with this change, which you saw come into being and about which you are very knowledgeable, and that you took part in the discussions surrounding it, I am convinced that you have no choice but to reject the member's initiative and to reject any similar initiative in future.


Le secrétaire général de l'OCDE, Angel Gurria, a dit que le Canada était bien préparé: « Vous étiez bien préparés, donc vous avez beaucoup mieux traversé la tempête.

OECD Secretary-General Angel Gurria says Canada is well prepared. “You have been better prepared and therefore you've weathered the storm a lot better.


Voici en outre ce qu'a déclaré le secrétaire général de l'OCDE, qui est d'avis que le Canada est bien préparé: « Vous étiez bien préparé, donc vous avez beaucoup mieux traversé la tempête.

Look at what the secretary general of the OECD said. He said that Canada is well prepared: “You have been better prepared and therefore you’ve weathered the storm a lot better.


Dans le cas de bon nombre de nos partenaires de négociation parmi les pays ACP, ils ont très bien pris les arguments effectivement.

In the case of many of our negotiating partners amongst the ACP, they took the arguments very well indeed.


Ceux qui ont suivi le parcours de Saddam ces 15 dernières années doivent bien constater que ce chef d’État compte effectivement parmi les plus dangereux du monde.

Anyone who has observed Saddam Hussein at all over the past 15 years cannot escape the conclusion that what we are dealing with here is one of the most dangerous heads of government in the world.


Voilà pourquoi je vous demande, Madame Wallström, de dire à M. Liikanen, mais aussi au nouveau directeur général Mingasson, que l'industrie cosmétique française n'est pas la seule en jeu, qu'il existe également d'autres intérêts, qu'il existe un Parlement européen et qu'il serait bien avisé d'aller effectivement à la rencontre de ce Parlement. Tel est mon souhait, mais il ne s'est pas encore réalisé à ce jour.

To date, the Commission and Mr Liikanen's Directorate-General have been blocking them, and so I ask you, Mrs Wallström, to inform Mr Liikanen, and also the new Director-General, Mr Mingasson, that France is not the only country to have a cosmetics industry, but that there are other interests to consider and that Europe has a Parliament, and he would be well-advised to accede to that Parliament's wishes.


Je voudrais vous assurer que cela n’a jamais été le cas, bien que j’ai effectivement été entendu comme témoin dans une affaire qui impliquait un député pour qui une demande similaire avait été déposée.

I should like to assure you that never happened, although I did give evidence in a case which involved a Member for whom a similar request was made.


Le Canada est bien préparé : « Vous étiez bien préparé, donc vous avez beaucoup mieux traversé la tempête.

[Canada is] well prepared. You have been better prepared and therefore you've weathered the storm a lot better.


Bien sûr, vous étiez ici il y a quelques mois et, à cette époque, nous avons pu établir que Toyota connaissait son problème au Canada avec la pédale d'accélérateur CTS avant d'effectuer un rappel.

Of course, you were here a few months ago, and at that time, we were able to establish that Toyota knew about its problem in Canada with the CTS gas pedal before it issued a recall.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que vous étiez effectivement parmi ->

Date index: 2025-06-29
w