Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que nous ayons cette étude " (Frans → Engels) :

Bien que nous ayons cette étude, que nous pensions indispensable pour avancer, nous souhaitons à présent la soumettre à une évaluation par les pairs. Madame la Commissaire, quand la procédure sera-t-elle achevée?

However, although we have a study, because we said that we needed a study in order to proceed, we now want to subject this study to peer review. The question, Commissioner, is when will this procedure be completed?


Bien que nous ayons des réserves similaires au sujet de la motion présentement à l'étude, nous appuyons dans l'ensemble la création d'un nouveau comité parlementaire qui sera chargé d'examiner le projet de modification du système d'enseignement de Terre-Neuve.

Similarly, while we have corresponding concerns regarding this special joint committee, we generally support the establishment of another parliamentary committee to study the proposed amendment regarding the Newfoundland school system.


Pourtant, bien que nous ayons dépensé 8 millions de dollars pour 103 séances de consultation dans 76 collectivités au Canada, et bien que la Cour suprême du Canada ainsi que le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies aient fait état de ce vide juridique qui porte préjudice aux femmes autochtones du Canada, et bien que nous disposions d'innombrables rapports et études qui remontent à un quart de siècle, l'opposition continue de dire que ...[+++]

Yet after spending $8 million on 103 consultation sessions in 76 different communities across Canada, even after the Supreme Court of Canada has identified this legal gap and the United Nations Human Rights Council has identified this as a gap for aboriginal women in Canada, after countless reports and studies going back a quarter of a century, the opposition continues to propose that we need more talk.


Bien que nous ayons des préoccupations quant à la mise en oeuvre de cette directive, nous nous réjouissons de son orientation fondamentale ainsi que de la motion de M. Lui Temelkovski donnant à Postes Canada l'instruction de maintenir la livraison du courrier en milieu rural et de protéger la sécurité publique, motion qui a été adoptée à l'unanimité par le Parlement en octobre dernier.

While we have some concerns about implementation, we applaud the basic thrust of this directive, as well as Mr. Lui Temelkovski's motion directing Canada Post to maintain rural delivery and protect public safety, which was passed unanimously by Parliament in October.


Nous avions prédit une migration de masse: bien que nous ayons été l’objet de critiques à cette époque, il s’avère que nous avons eu raison; il y a plus d’un demi-million de personnes en Grande-Bretagne qui attendent du travail, mais personne ne doute que le chiffre réel est bien plus proche du million.

We predicted a massive migration: condemned though we were at the time, we have been proved right; there are well over half a million in Britain that are registered for work, but nobody doubts that the true figure is much nearer one million.


Bien que nous ayons à présent adopté cette directive, qu’envisage la Commission de faire, notamment au moyen d’études et d’évaluations d’experts, pour identifier plus précisément le lien entre la pollution environnementale et le trafic de poids lourds et, sur la base de celles-ci, pour présenter une proposition finale de directive relative aux eurovignettes qui porte moins préjudice à l’environnement?

Although we have now adopted the infrastructure costs directive, what is the Commission contemplating doing, particularly by way of studies and expert assessments, to more clearly elucidate the link between pollution of the environment and heavy goods traffic and, on that basis, to present a new and final proposal for an improved Eurovignette directive with less of an impact on the environment?


Bien que nous ayons des avis divergents sur la mise en œuvre du protocole de Kyoto, nous estimons que des initiatives conjointes sont possibles dans le domaine de la recherche.

Although we have different views on the implementation of the Kyoto Protocol, we believe there is scope for joint initiatives in the research field.


Tout en reconnaissant que le rapporteur s'est efforcé de défendre d'importants objectifs sociaux, et bien que nous ayons soutenu bon nombre de ses propositions, nous considérons que le rapport, dans sa globalité, tire nettement sur la droite, et qu'il indique une voie qui engendrera de gros problèmes pour les gens ordinaires, un peu partout en Europe.

In spite of the fact that we acknowledge the rapporteur’s efforts to defend important social objectives and that we have supported many of his proposals, we believe that the report as a whole has acquired a clear right-wing bias and indicates a path of development that will create major problems for ordinary people around Europe.


Ce troisième élément, également essentiel, est celui de la qualité de l'éducation à tous les niveaux, de la formation professionnelle aux études supérieures spécialisées, qui jettent les fondations - c'est ainsi que je terminerai, Monsieur le Président - nous permettant d'atteindre ce dont nous avons besoin et que nous n'avons pas encore pu atteindre en Europe par rapport aux États-Unis : bien que nous ...[+++]

This third essential element is that of quality education at all levels, from occupational training to specialist studies in higher education. This must lay the foundations – I am finishing here, Mr President – for us to get what we really need, something that Europe has not yet achieved in comparison with the United States. Although we have a very high level of scientific training and scientific innovation, we still have not closed the gap on the United States, nor have we overcome the existing difference to achieve a kind of technological development that can be turned into competitive goods and services.


Bien que nous ayons progressé, nous n'avons pas résolu le problèmede la lutte contre les rejets de substances dangereuses.

Although we have made progress, we have not solved the problems of controlling discharges of dangerous substances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien que nous ayons cette étude ->

Date index: 2022-11-03
w