Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien que certaines interrogations subsistent quant " (Frans → Engels) :

Les cas décrits dans le rapport de M. Böge méritent à nouveau réflexion, bien que certains doutes subsistent quant au fait de savoir si chacun remplira réellement les conditions requises.

The cases described in Mr Böge’s report are once again worthy of consideration, although some doubts remain as regards knowing if everyone really will qualify.


Bien que certaines interrogations subsistent quant à l’avancement de la préparation dans le domaine de la justice, de la lutte contre la corruption et du contrôle des frontières extérieures, nous apprécions et nous soutenons sans réserve les efforts substantiels que déploie le gouvernement actuel afin de se mettre à niveau.

Although there are still questions surrounding its state of readiness in the areas of justice, the fight against corruption and external border control, we appreciate and unreservedly support the major efforts the current government is making in order to catch up.


Bien que certaines interrogations subsistent quant à la définition des informations qui devront être interceptées, nous devons appuyer, comme je vous l'ai dit à l'étape de la deuxième lecture, les dispositions proposées par le projet de loi C-14.

Although there are still some questions about the definition of what information must be intercepted, we must, as I said at second reading, support the provisions proposed in Bill C-14.


G. considérant que, le 7 avril, des manifestations, pacifiques au départ, ont dégénéré en assauts violents contre les bâtiments de la présidence et du parlement et que de nombreuses interrogations subsistent quant à l'action de la police au cours des événements tumultueux qui se sont déroulés aux alentours et au sein du parlement et de la présidence,

G. whereas initially peaceful demonstrations on 7 April were followed by violent attacks on the buildings of the President's administration and Parliament and serious questions remain unanswered over the action of the police during the tumultuous events around and inside Parliament and the President's administration building,


Certains doutes subsistent quant à la responsabilité de la chaîne des employeurs et aux difficultés rencontrées par les travailleurs pour percevoir les salaires impayés avant de quitter le pays.

Some doubt remains on liability in the chain of employers and on the difficulties workers face in receiving payments due to them before they leave the country.


5. fait observer que sur le plan de la mise en place du système intégré de gestion et de contrôle (SIGC), certains déficits subsistent quant à la situation des bases et réseaux de données existants ;

5. Points out that, as regards the introduction of the integrated administration and control system (IACS), there are a still a number of shortcomings with regard to the condition of existing databases and data networks;


Je vais aussi vous parler d'un cas où la LCEE a donné lieu à un examen préalable, mais c'est un cas qui illustre bien les graves problèmes liés aux accords-provinciaux, qui semblent parfois mettre la LCEE de côté; ce cas soulève également certaines interrogations quant au pouvoir discrétionnaire dont disposent les autorités responsables pour permettre ou non une participation publique, et quant aux conséquences des suggestions con ...[+++]

Then there's a case where CEAA triggered screening, but this case demonstrates significant problems with the federal-provincial agreements that sometimes seem to sidetrack CEAA; it also raises issues of the discretionary ability of responsible authorities to include public participation or not and some questions concerning the impacts of Bill C-19 suggestions on class assessments for streamlining the smaller projects.


MM. Fischler et Byrne évoquent un certain nombre d'événements récents justifiant une réaction ferme : la découverte des tout premiers cas d'ESB en Allemagne et en Espagne, les points d'interrogation qui subsistent quant à la mise en œuvre, dans les États membres, des lois communautaires de protection contre l'ESB, l'avis donné le 28 novembre par le Comité scientifique directeur sur les mesures nationales récemment entrées en application dans les États membres, et la perte de la confiance du consommateur dans la sécurité de la viande b ...[+++]

Both Commissioners point to a number of recent developments which warrant this firm response: the discovery of the first ever cases of BSE in both Germany and Spain; the question marks over the implementation of Community safety laws on BSE in the Member States; the opinion of the Scientific Steering Committee of 28 November on the national measures recently introduced in the Member States and the collapse in consumer confidence in the safety of beef".


En effet, bien que certaines différences subsistent entre la Communauté et les Etats Unis dans ce domaine, l'Administration américaine a reconnu explicitement pour la première fois " les progrès substantiels que la Communauté a réalisés dans la voie de la création d'un marché européen de télécommunications plus ouvert et compétitif, particulièrement en ce qui concerne l'établissement de normes et les équipements de terminaux".

Although the Community and the United States are not yet entirely in agreement, the US Administration for the first time clearly acknowledged "the substantial progress which the Community has made towards creating a more open and competitive telecommunications market, particularly as regards terminal equipment and the establishment of standards".


Certaines interrogations subsistent dans l'affaire Mayerthorpe, mais les locaux vous diront que l'un des quatre agents qui a pénétré ce matin-là dans la hutte Quonset n'était pas armé.

Some of the facts about Mayerthorpe are still in dispute, but locals will tell you that one of the four officers who went into that Quonset that morning was not armed.


w