Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien qu'il faut à présent resserrer considérablement " (Frans → Engels) :

Pendant cette période, je pense que nous avons avancé considérablement dans l'évolution de la relation entre le gouvernement fédéral et les peuples autochtones au Canada, tentant de mettre fin, en fait, à la relation de dépendance pour mettre l'accent sur une relation entre le gouvernement fédéral et les Premières nations et les Inuits. Il faut bien comprendre que si nous voulons améliorer considérablement la qualité de vie des Autochtones au Canada, il nous faut élargir le partenariat et réun ...[+++]

Over the course of the timeframe, I think we've made some tremendous strides in focusing on transitioning the relationship between the federal government and aboriginal people in Canada, trying to move away, really, from the relationship of dependency, the very focused relationship between the federal government and first nations and the Inuit, to broadening the partnership and recognizing that if we are significantly going to change the living standards of aboriginal people in Canada, we need far more people at the table than just the federal government and first nations or Inuit people.


Il est à noter que, bien que les Canadiens appuient fortement l’acceptation d’un nombre raisonnable de réfugiés légitimes, un grand nombre de Canadiens estiment également que le système ouvre largement la porte aux abus et qu’il a besoin d’être resserré considérablement.

It should be noted that while Canadians strongly support taking in a reasonable number of genuine refugees, a great many Canadians also consider the system to be very much open to abuse and it needs to be tightened up considerably.


Comme les exigences en matière de fréquences des applications PMSE audio sans fil varient considérablement, il faut veiller, au niveau de l'Union, à mettre à disposition de façon durable une portion de spectre de référence, d'environ 60 MHz, pour répondre aux besoins ordinaires et récurrents des utilisateurs d'équipements PMSE audio sans fil, même si cela risque de ne pas couvrir tous les cas pouvant se présenter.

Since the spectrum requirements for wireless audio PMSE use vary significantly, there is a need to ensure at Union level the availability of a baseline of about 60 MHz of sustainable spectrum to meet recurring ordinary needs for wireless audio PMSE equipment users, even if this would not cover all possible requirements which may occur.


Donc, quand on voit des documents qui portent le logo du parti et des coupons-réponse, là on peut parler de démarchage politique et de campagnes qui sont menées avec l'argent des contribuables, si bien qu'il faut à présent resserrer considérablement les règles, à mon avis.

As I say, when we have party logos and mail-back, it's a way of canvassing and campaigning on the taxpayers' dollars, and I think we need to significantly tighten the rules.


Bien sûr, les présentes lignes directrices nécessiteront une formation avant de pouvoir les mettre en pratique, mais l’expertise dans l’évaluation des risques devrait considérablement simplifier la tâche.

A certain amount of training will of course be needed before these guidelines can be put into practice, but expertise in risk assessment will greatly facilitate this task.


Bien que le marché intérieur de l’énergie se soit considérablement développé, la réglementation sur les questions transfrontalières présente encore des lacunes.

Although the internal market for energy has developed considerably, a regulatory gap remains on cross-border issues.


Les contrats portant sur la prestation continue de services ou la fourniture de biens de même nature, que le consommateur paie par versements échelonnés pendant toute la durée de la prestation, peuvent être considérablement différents des contrats de crédit relevant de la présente directive, du point de vue des intérêts des parties contractantes et des modalités et de l'exécution des transactions.

Agreements for the provision on a continuing basis of services or for the supply of goods of the same kind, where the consumer pays for them for the duration of their provision by means of instalments, may differ considerably, in terms of the interests of the contractual parties involved, and the modalities and performance of the transactions, from credit agreements covered by this Directive.


Les demandes quant à la péréquation et aux transferts sociaux sont sensiblement les mêmes que celles de la Commission Séguin (1705) Cependant, tout en préconisant le transfert des champs de taxation comme solution au déséquilibre fiscal, le ministre des Finances du Québec proposait à titre intérimaire, puisqu'il faut bien vivre dans la réalité, de relever considérablement les paiements de transfert pour la sant ...[+++]

The demands with respect to equalization and social transfers are essentially the same as those of the Séguin commission (1705) However, while advocating the transfer of tax fields as a basic solution to the fiscal imbalance, Quebec's finance minister proposed, as an interim measure—since one has to face reality—to significantly increase transfer payments for health and education, as well as equalization payments.


1. Sauf en cas de dol ou de faute grave dûment établi, l'État demandeur s'abstient de formuler toute demande d'indemnisation à l'encontre des États participants en cas de dommages causés à son propre bien ou à son personnel de service, pour autant que ces dommages soient la conséquence d'une intervention de secours menée conformément à la présente décision.

1. The requesting State shall refrain from making any request for compensation from participating States for damage caused to their property or service staff where such damage is the consequence of the assistance intervention provided for by this Decision, unless it is proven to be the result of fraud or serious misconduct.


S'il nous faut élargir ou modifier considérablement notre rôle dans le cadre de cette intervention dirigée par l'OTAN, nous voudrons bien sûr consulter les députés.

If there was any substantive expansion or change in our role with respect to this NATO led effort, then we would of course want to consult with members of parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'il faut à présent resserrer considérablement ->

Date index: 2023-05-15
w