Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bien qu'en fin de compte le résultat soit presque identique » (Français → Anglais) :

Pour replacer les effets de ce scénario dans leur contexte, bien qu'en fin de compte le résultat soit presque identique, l'analyse d'impact approfondie a également abordé l'incidence hypothétique d'une demande faite par les pays partie à l'initiative "Tout sauf les armes" de mettre en oeuvre cet accord selon un système de livraisons, convenu en bonne et due forme.

To put the effects of this scenario in context, though there is little difference in the final outcome, the Extended Impact Assessment also addressed the hypothetical impact of any request by the EBA countries to implement that agreement through an orderly, agreed system on deliveries.


Je voudrais également signaler que nous devons également inclure et évaluer la quantité de poissons prélevée par les phoques, les cormorans et d’autres oiseaux et poissons prédateurs, c’est évidemment un domaine où personne ne tient compte des quotas, car la situation est bien sûr presque identique à celle de la pêche non déclarée.

I would also like to mention that we must also include and measure the amount of fish that seals, cormorants and other predatory birds and fish are taking, is of course an area where there is in fact no-one taking account of what the quotas are, as the situation is of course almost the same as it is where unreported fishing is concerned.


En Hongrie, par exemple, le prix de l'électricité verte est fixé à 0,09 euro / kWh (kilowatt /heure) pour l'ensemble des sources d'énergies renouvelables, tandis qu'en Allemagne - en tenant compte des bonifications éventuelles -, le prix de cette énergie tourne autour de 0,2 euro /kWh, soit le double de celui pratiqué en Hongrie, tandis que les prix de gros de l'électricité sont presque identiques.

In Hungary for example the green-electricity price is set at 0,09 EUR per kWh (kilowatt per hour) for all renewable energy sources, whereas in Germany - with the possible bonuses - it amounts to around 0,2 EUR per kWh - twice as much as in Hungary, while the electricity wholesale prices are almost the same.


Le but de la directive est bien de faire en sorte que soit réalisée une analyse des incidences environnementales de certains plans et programmes, et que l'on tienne compte des résultats obtenus pendant la période où ces plans et programmes susceptibles d'avoir des conséquences environnementales font l'objet d'une préparation puis sont adoptés.

The aim of the directive is to ensure that an environmental impact assessment is carried out on certain plans and programmes and that the result of these impact assessments will be taken into consideration during the planning and approval of plans and programmes which may have an environmental impact.


Le but de la directive est bien de faire en sorte que soit réalisée une analyse des incidences environnementales de certains plans et programmes, et que l'on tienne compte des résultats obtenus pendant la période où ces plans et programmes susceptibles d'avoir des conséquences environnementales font l'objet d'une préparation puis sont adoptés.

The aim of the directive is to ensure that an environmental impact assessment is carried out on certain plans and programmes and that the result of these impact assessments will be taken into consideration during the planning and approval of plans and programmes which may have an environmental impact.


(202) Il semble ainsi irréaliste de ne pas considérer que ces passagers viendront bien de vols assurés par Ryanair; ceci implique de prendre en compte ces coûts pour tous les passagers Ryanair, dans la limite des 26 rotations contractuelles(81), ce qui aurait un effet négatif sur le résultat allant de 200000 euros en 2004, pour 50000 passagers, à 1800000 euros en 2010, pour 450000 p ...[+++]

(202) Consequently, it seems unrealistic to assume that these passengers would not come from flights operated by Ryanair. This means that these costs ought to be taken into account for all Ryanair passengers within the limit of the 26 contractual flight rotations(81) which would have a negative impact on the result ranging from EUR 200000 in 2004, for 50000 passengers, to EUR 1800000 in 2010, for 450000 passengers, totalling EUR 6620000 for the total envisaged in the plan in 2001-2010.


Dans le cadre de ce système d'évaluation, bien qu'il soit prévu que le Conseil adopte les mesures nécessaires après un cycle complet d'évaluations - c'est-à-dire trois ans et cinq pays par année -, il convient de saluer la décision de chaque État membre d'anticiper les réformes et les améliorations jugées les plus urgentes dans son propre ordre juridique, en tenant compte des résultats de ces évaluations.

Under this evaluation system, although it is envisaged that the Council will adopt the necessary measures after one complete round of evaluations – in other words, three years, with five countries being evaluated per year – we should welcome the decisions taken by some Member States to determine in advance the reforms and improvements considered to be most urgent within their own legal systems, bearing in mind the ...[+++]


Bien que l'ordre dans lequel apparaissent les données visibles soit identique dans les deux modèles, c'est-à-dire quelle que soit la face occupée par la carte européenne d'assurance maladie, une structure distincte a été définie pour le recto et le verso en tenant compte, d'une part, de la nécessité de suivre le modèle unique de carte européenne et, d'autre part, des différences structurelles entre les deux fac ...[+++]

While the ordering of the eye-readable data is identical in both models, i.e. irrespective of the side used by the European health insurance card, a different structure has been defined for the front and the reverse side. This is the result of a compromise between the required unique model for the European card and the structural differences of both sides while retaining the overall style between the front and ...[+++]


Bien que l'ordre dans lequel apparaissent les données visibles soit identique dans les deux modèles, c'est-à-dire quelle que soit la face occupée par la carte européenne d'assurance maladie, une structure distincte a été définie pour le recto et le verso en tenant compte, d'une part, de la nécessité de suivre le modèle unique de carte européenne et, d'autre part, des différences structurelles entre les deux fac ...[+++]

While the ordering of the eye-readable data is identical in both models, i.e. irrespective of the side used by the European health insurance card, a different structure has been defined for the front and the reverse side. This is the result of a compromise between the required unique model for the European card and the structural differences of both sides while retaining the overall style between the front and ...[+++]


Bien qu'un volume considérable de recherche soit encore nécessaire pour connaître avec certitude l'ampleur et la gravité du phénomène de perturbation endocrinienne et pour confirmer les résultats épidémiologiques, il est essentiel que la Commission adopte une stratégie tenant compte des préoccupations actuelles, sur la base du p ...[+++]

Although a considerable amount of research is still required to ascertain the scope and seriousness of endocrine disruption, including confirmation of epidemiological results, it is essential that the Commission adopt a strategy, which takes into account the current concern on the basis of the precautionary principle.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'en fin de compte le résultat soit presque identique ->

Date index: 2021-11-10
w