Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Jeune ayant déjà abandonné l'école
Jeune ayant déjà décroché
Personne ayant déjà été renvoyée du Canada
Taux de personnes ayant déjà subi une détention
Timbre ayant déjà servi

Vertaling van "bien qu'ayant déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
personne ayant déjà été renvoyée du Canada [ personne ayant déjà fait l'objet d'une mesure de renvoi du Canada ]

person previously removed from Canada


l'expérience acquise par les Etats membres ayant déjà eu à faire face à des actes de terrorisme

experience gained by Member States in handling previous terrorist incidents




taux de personnes ayant déjà subi une détention

percentage of persons previously incarcerated


jeune ayant déjà abandonné l'école

ever left school


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le programme de réinstallation de l'Union, adopté en juillet 2015, devrait être mené à bien, les États membres et les États associés à l'espace Schengen ayant déjà réinstallé 17 305 personnes sur les 22 504 personnes convenues.

The EU resettlement scheme adopted in July 2015 is due to be successfully completed, with Member States and Schengen Associated States having already resettled 17,305 of the 22,504 agreed people.


Les avancées globales en matière de réinstallation continuent d'être positives, près de trois quarts (17 179) des 22 504 réinstallations décidées en juillet 2015 ayant déjà été menées à bien.

Overall progress on resettlement continues to be positive with around three quarters (17,179) of the 22,504 resettlements agreed in July 2015 already carried out.


Quant à la situation en matière de réinstallation, elle continue d'être en bonne voie, près de trois quarts (16 419) des 22 504 réinstallations décidées en juillet 2015 ayant déjà été menées à bien.

Progress on resettlement continues to be well on track with nearly three quarters (16,419) of the 22,504 resettlements agreed in July 2015 having already been carried out.


Les États membres devraient pouvoir restituer des biens culturels autres que ceux classés ou définis comme des trésors nationaux, pour autant qu'ils respectent les dispositions pertinentes du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, ainsi que des biens culturels ayant quitté illicitement le territoire d'un État membre avant le 1er janvier 1993.

It should be possible for Member States to return cultural objects other than those classified or defined as national treasures provided that they respect the relevant provisions of the TFEU, as well as cultural objects unlawfully removed before 1 January 1993.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans son introduction, M. Solana a déjà décrit pourquoi l’Iran, bien qu’ayant certains éléments de démocratie et un haut niveau d’éducation, n’est pas un bel endroit où vivre pour tant de gens.

In his introduction Mr Solana has already described why Iran, despite having certain elements of democracy and a high level of education, is not a nice place to live for so many people.


C'est notamment le cas avec sa proposition d'accorder un soutien accru rétroactivement aux bénéficiaires qui se sont déjà pliés au règlement n° 318/2006, leur permettant d'avoir l'impression de ne pas avoir été traités injustement bien qu'ayant d'abord contribué à la restructuration du secteur.

This is particularly the case with its proposal to give even retroactively increased support to beneficiaries who have already complied with Regulation No 318/2006, allowing them to feel that they have not been unjustly treated despite contributing first to the restructuring of the sector;


Ce qui se trouve dans cette proposition législative va bien au delà de ce que nous faisions auparavant, la Commission ayant déjà adopté ses propres règles, qui concèdent aux petites et moyennes entreprises qui passent par le processus d’approbation une réduction des coûts pouvant aller jusqu’à 90%, et là aussi, du moins est-ce ce que je crois, tout ce qui pouvait être fait l’a été.

That which is in this proposal for legislation goes well beyond what we did earlier, for the Commission has already enacted its own regulation allowing small and medium-sized businesses going through the approval process a reduction in costs of up to 90%, and here too, or so I believe, everything that could be done has been.


Bien que l'auteur de l'amendement juge nécessaire de poursuivre les recherches liées aux réacteurs tant des filières occidentales que russes, celle-ci fait état et se réjouit des nombreux projets d'amélioration des installations ayant déjà été développés au sein de l'Union au titre de programmes tels que Phare ou Tacis.

Although it is necessary to continue research into existing Western or Russian reactors, attention must be drawn to the many commendable projects to improve facilities which have been developed in the EU under cooperation programmes such as PHARE and TACIS.


Vous ayant déjà écrit sur ce même sujet, je voudrais que vous vérifiiez auprès de la Commission si c’est bien le cas, quels critères celle-ci applique et pourquoi elle n’est pas disposée à accepter la décision du Parlement.

Having already written to you on this very subject, I should like you to ascertain from the Commission whether that is the case, what criteria the Commission is applying and why the Commission is unwilling to accept Parliament’s decision.


La réforme dans ce domaine est bien avancée, 36 des 42 mesures prévues dans le plan d'action pour les services financiers ayant déjà été adoptées.

With 36 of the 42 measures foreseen in the Financial Services Action Plan already adopted, reform in this area is well underway.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien qu'ayant déjà ->

Date index: 2024-10-12
w