Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien préférez-vous réellement " (Frans → Engels) :

M. Leon Benoit: Êtes-vous certaine qu'il s'agit réellement de discrimination sexuelle ou bien est-ce réellement votre interprétation?

Mr. Leon Benoit: Do you feel quite certain that in fact it is gender discrimination, or could it be your interpretation, really, of that?


Ou bien préférez-vous investir à l'échelle nationale dans des institutions de formation spécifiques qui ont produit des artistes extraordinaires, telles que l'École national du théâtre?

Or would you like to invest as a nation in specific training institutions that have built outstanding individuals, such as the National Theatre School?


Ou bien préférez-vous réellement un comité des sages pour vous tous?

Or do you really prefer an overseeing blue-ribbon committee for all of you?


Avez-vous des suggestions ou des changements à proposer à cet égard, ou bien préférez-vous le système canadien au système américain?

Do you have any suggestions on any changes to that, or do you like the Canadian system over the American system?


À ceux qui seraient encore aujourd’hui contre ce Traité parce qu’ils pensent à tort que ce Traité renforce l’Union européenne, je dirais ceci: ceux qui rejettent ce Traité sont en fait bel et bien en train de renforcer nos soi-disant partenaires, ou, si vous préférez, nos adversaires.

To anyone who today is still fighting this treaty in the erroneous belief that it is a treaty that strengthens the European Union, I would say: those who fight this treaty are, in actual fact, strengthening our so-called partners or, if you like, our opponents.


Selon moi, la santé de la prochaine génération, sa santé physique et mentale, sa capacité à travailler - sa perception du bien-être si vous préférez -, représentent une question stratégique, et c'est pourquoi je me réjouis du Livre blanc et du fait que le traité de Lisbonne aborde longuement cette question.

In my opinion, the next generation’s health, their physical and emotional health, capacity for work – their sense of wellbeing if you like – is a strategic issue, and so I welcome the White Paper on Sport and the fact that the Lisbon Treaty is dealing substantively with this issue.


Vous tentez de dissimuler cette nature, alors que la primauté du droit communautaire restera intacte, et vous le savez bien. Vous préférez revenir à des règlements plutôt que des lois, mais je voudrais vous demander, Monsieur le Premier Ministre, que signifie ce titre?

You want to go back to regulations rather than laws, but I ask you, Prime Minister, what does that title signify?


Le processus décisionnel peut également être amélioré et nous devons nous assurer que les décisions sont prises par des États membres sur la base de la recherche bien fondée effectuée par des organes communautaires indépendants, plutôt que sur la base d’intérêts nationaux ou, si vous préférez, de l’égoïsme national.

The decision-making process can also be improved and we need to ensure that decisions are taken by Member States based on the well-founded research carried out by independent Community bodies, rather than on the basis of national interests, or, if you prefer, national selfishness.


Et c’est bien parce que vous avez une peur viscérale du peuple que vous préférez le bourrage de crâne à la consultation directe de ces citoyens que vous considérez, au fond, comme des abrutis.

It is precisely because you have a deep-rooted fear of the people that you prefer brainwashing to direct consultation of these citizens, whom you regard, deep down, as idiots.


Ou bien préférez-vous les questions?

Or would you prefer the questions?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien préférez-vous réellement ->

Date index: 2021-06-30
w