Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pensez-y bien!

Traduction de «bien pensez-vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les débris de plastique en mer - Pensez-vous que l'eau est aussi limpide que le cristal?

Marine Plastic Debris - Did you think of water as being crystal clear?




La fraude à la consommation : assurez-vous d'avoir bien reçu ce que vous avez commandé et payé...

Consumer Fraud - make sure you get what you pay for ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Du point de vue des contrôleurs du trafic aérien, estimez-vous que vous feriez partie de cette restructuration, ou bien pensez-vous que le système dans lequel vous travaillez fonctionne bien?

From the air traffic controllers' point of view, do you feel you're part of that restructuring, or do you feel the system under which you're working works fine?


Avec l'expérience que vous avez et suite à la situation vécue à Toronto et en Colombie-Britannique, et compte tenu du modèle québécois qui fonctionne très bien, pensez-vous que celui-ci pourrait servir de modèle de base sur lequel nous pourrions construire une agence fédérale?

In light of your expertise and past incidents in Toronto and British Columbia and given the extremely effective Quebec model, in your opinion, could this model serve as a template for a future federal agency?


Ou bien pensez-vous que cela tombe également dans le domaine de la soviétisation du Royaume-Uni?

Or, as far as you are concerned, does that also fall within the realm of Sovietisation in the United Kingdom?


Ou bien pensez-vous peut-être, Monsieur le Commissaire, que dans tous les cas où les États membres ne prennent pas de mesures dans leur propre sphère de compétence, la Commission devrait combler cette lacune?

Or do you believe, Commissioner – quite seriously – that wherever Member States are not taking action within their own sphere of competence, the Commission should fill the gap?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous êtes donc en faveur du projet de loi. Pensez-vous que les télécommunications devraient être réglementées à titre de service essentiel ou bien pensez-vous qu'elles devraient être exemptées?

Do you think telecommunications should be regulated as essential services, or do you feel they should be exempt from such regulation?


Ou bien pensez-vous que je ne pourrais pas vous montrer, dans n’importe quelle grande ville d’un pays membre, un quartier dans lequel les personnes vivent dans le même dénuement social qu’un campement de Roms en Slovaquie, en Bulgarie ou en Roumanie ?

Or do you believe that I could not show you, in any city in any of our Member States, a district in which people live in the same degradation that one finds in a settlement of Roma in Slovakia, Bulgaria or Romania?


Pensez-vous, Monsieur le Commissaire, que si l'immigration continue de la même manière, telle serait la marche à suivre, à savoir, que les mairies des Canaries devraient payer des billets aller aux immigrants clandestins car il n'y a plus de place dans les îles ; ou bien pensez-vous qu'il existe une autre solution, qui ne nécessiterait pas ce pont aérien d'immigrants entre les Canaries et le reste du continent européen ?

Does the Commissioner believe that, if this immigration continues in this way, this would be the way to proceed, i.e. that the Canarian local authorities should pay for one-way tickets for illegal immigrants, because there is no more space on the islands, or do you believe that there is another possible solution, which would not make this air link for immigrants between the Canaries and the European continent necessary?


Et bien, pensez-vous peut-être, nous pourrions déjà être en train de déjeuner, mais permettez-moi de ne pas partager votre avis.

So much the better, you might think, for we would already be at lunch, but allow me to disagree.


À cet égard, considérez-vous que les amendements à l'observation proposés par le sénateur Dallaire souligneraient une pratique déjà suivie dans le cours normal des choses, lors de l'application normale de la loi telle qu'elle nous est proposée aujourd'hui, ou bien pensez-vous que cela ajouterait un degré de précision qui causerait des difficultés imprévues à la Couronne sur le plan des poursuites ou de la protection de l'intérêt public?

In that respect, would it be your view that the amendments suggested to the observation by Senator Dallaire would be underlining a practice that would, in normal circumstances, be provided for in the normal application of the act as it sits before us today, or do you think it adds a measure of specificity that would give the Crown unplanned difficulty in the prosecution or protection of the public interest?


Séparez-vous les deux, ou bien pensez-vous que l'un complète l'autre?

Are you separating the two or are you saying one complements the other?




D'autres ont cherché : pensez-y bien     bien pensez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien pensez-vous ->

Date index: 2024-02-10
w