Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
Le Canada - un pays bien à nous
Un pays singulier dans sa diversité

Traduction de «bien nous soumettons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


Le Canada - un pays bien à nous

Canada - A World All Our Own


La pauvreté et le bien-être de l'enfance au Canada et aux États-Unis : la façon dont nous mesurons la pauvreté a-t-elle de l'importance?

Poverty and Child Well-Being in Canada and the United States: does it matter how we measure poverty?


Un pays singulier dans sa diversité : réponse du gouvernement du Canada aux recommandations présentées par le Comité permanent des communications et de la culture dans son rapport intitulé Les biens qui nous unissent [ Un pays singulier dans sa diversité ]

Unique among nations: a response by the Government of Canada to the recommendations of the Standing Committee on Communications and Culture as presented in the report The Ties that Bind [ Unique among nations ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De plus, un des points de désaccord que nous avons vis-à-vis de ce projet de loi et que nous soumettons bien humblement, c'est que le fonds d'amélioration des ports, annoncé par le ministre et confirmé en comité, de 125 millions de dollars à la grandeur du Canada, à mon sens et au sens de notre parti, est nettement insuffisant.

Another thing we disagree with is the fact that the $125 million port improvement fund for all of Canada announced by the minister and confirmed by the committee is, in my humble opinion and that of my party, clearly insufficient.


Nous les exposons lors des élections pour bien en discuter, et nous les soumettons ensuite à la Chambre pour en débattre.

We present it in election, allow for a full debate and then we present it in the House and allow for debate here.


Lorsque la Commission a publié sa proposition initiale, beaucoup de constructeurs ont fait savoir qu’ils souhaitaient s’engager pour rien moins que 160 g de CO2/km, un chiffre qui, à son tour, a frappé la plupart d’entre nous, au Parlement, par son caractère bien trop souple et complaisant. En fin de compte, le paquet sur lequel nous sommes tous tombés d’accord et que nous vous soumettons aujourd’hui représente une position de comp ...[+++]

When the Commission published its original proposal, many of the manufacturers made it clear that they wished to settle for nothing less than 160g CO2/km, a figure which, in turn, struck most of us in Parliament as being far too relaxed and complacent. In the end, the package that we have all agreed on, and which is before you today, has a fairly sensible compromise position of 147g CO2/km.


Premièrement, si nous soumettons une proposition à propos de la limitation des émissions de CO2 et des moyens accordés aux pays en développement, nous ne devons pas oublier la situation économique et financière actuelle provoquée par la crise mondiale, parce que s’il est très important de fixer des buts ambitieux, je pense que les atteindre l’est encore bien plus.

Firstly, when submitting a proposal regarding the limitation of CO2 emissions and the means allocated for developing countries, we must not forget the present economic and financial situation brought about by the world crisis, because setting ambitious goals is very important, but I think that achieving them is even more so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ou bien nous acceptons ce que nous demande précisément la Commission, à savoir le report d'un an de l'étiquetage obligatoire, et nous recourons à la procédure de codécision après les règlements d'application, ou bien nous soumettons des amendements, auquel cas le Conseil nous dit alors que ces amendements ne sont pas recevables.

Either we accept exactly what the Commission tells us, i.e. we postpone for a year and then codecide on the implementary regulations, or we make amendments, in which case, the Council tells us, these amendments cannot be accepted.


Monsieur le Président, soit nous nous dotons de règles qui permettent le libre développement de cette activité, sans exagération réglementaire bien sûr, soit nous laissons tout en l’état et nous nous soumettons, dans une société ouverte et informée comme la nôtre, à toutes les attaques bien ou mal intentionnées concernant ce secteur, qui visent à détruire le contexte concurrentiel dans lequel il doit fonctionner.

Mr President, either we come up with standards that, without involving excessive regulation, of course, allow this activity to develop freely, or we leave everything the way it is and we accept, in the open society – and the information society – in which we live, all the attacks on this industry, be they well-intentioned or otherwise, that wish to destroy the competitive framework in which it must operate.


C'est bel et bien notre souci, et je lance un appel au Parlement européen, au sein duquel nous avons l'honneur de siéger, pour qu'il adopte demain ce texte à une large majorité, un appel à la Commission pour qu'elle prenne toute la mesure du texte que nous lui soumettons, et surtout un appel au Conseil pour qu'il comprenne qu'on ne peut proclamer en tous lieux qu'on est en faveur du droit, proclamer en tous lieux que l'on a pour pr ...[+++]

That is precisely what we are attempting to do and I call on the European Parliament, where we have the honour of sitting, to vote by a large majority in favour of the text tomorrow, I call on the Commission to do justice to the text which we give it during its evaluation and, above all, I call on the Council to understand that we cannot proclaim left, right and centre that we are above the law, that we cannot proclaim left, right and centre that we are sensitive to the issue of job creation, that we cannot proclaim left, right and centre that small and medium-sized enterprises are the backbone of the economy and, at the same time, refus ...[+++]


Nous considérons, nous, du Bloc québécois, que le recours à une loi spéciale doit être une mesure de dernier recours et nous sommes d'avis, nous soumettons bien respectueusement, que tous les recours n'ont pas été utilisés.

We in the Bloc Quebecois think that special legislation should be the last recourse and, we respectfully submit, not all the recourses have been exhausted.


Soumettons ensemble des noms — il ne s'agit pas simplement de dire, très bien, nous allons vous écouter, mais nous sommes les derniers arbitres en ce qui concerne les personnes qui siégeront à la commission.

Let us jointly submit names — not just, okay, we will listen to you but we are the final arbiters of who will sit on the commission.


Pour que ce soit bien clair, je dirai que, dans le nord de l'Ontario, par exemple—où il y a un gouvernement conservateur—, quand nous songeons à mettre en oeuvre des projets de ce genre qui créent des emplois durables, nous les soumettons aussi à des groupes de la région aux fins d'approbation.

In order to make this very clear, because we do this in northern Ontario as well and we have a Conservative government in northern Ontario, when we put in these particular projects that create long sustainable jobs in the particular area that we are dealing with, we at the same time put the proposal in and ask individual groups within the area to approve it or not approve it.




D'autres ont cherché : banane     bien allumés nous allons nous évader     bien nous soumettons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien nous soumettons ->

Date index: 2023-07-13
w