Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e PAE
7e programme d’action pour l’environnement
Notre très fidèle et bien-aimé

Vertaling van "bien notre gratitude " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]

7th Environment Action programme | 7th Environment Action Programme to 2020 - Living well, within the limits of our planet | General Union Environment Action Programme to 2020 Living well, within the limits of our planet | 7th EAP [Abbr.]


Notre frontière commune : faciliter la circulation des biens et des personnes dans un environnement sécuritaire : rapport intérimaire

Our Shared Border: Facilitating the Movement of Goods and People in a Security Environment: Interim Report


Notre très fidèle et bien-aimé

Our Right Trusty and Right Well-Beloved


Pour bien transmettre notre message - Guide de planification de la documentation destinée aux écoles, à l'intention des ministères et organismes fédéraux

Getting Our Message Across: A guide for federal government departments and agencies developing material for use in the classroom
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Avec leurs familles, ils méritent bien notre gratitude et notre reconnaissance.

They and their families deserve our gratitude and recognition.


Nous honorons ceux qui servent le Canada et nous leur exprimons notre gratitude, car ils risquent leur vie pour le bien de leur pays.

We are honouring those who serve Canada, and showing our gratitude for those who put their lives on hold in service to our country.


Nous exprimons à sa femme Isabel, à ses trois filles et à sa famille élargie nos plus sincères condoléances et nous leur témoignons notre gratitude pour une vie si bien vécue au service du bien commun.

To his wife, Isabel, his three daughters and extended family, we express our sincere condolences and gratitude for a life well lived in the service of the common good.


À cette occasion je voudrais exprimer mes remerciements sincères et toute ma gratitude à M. Lehne et à l’ensemble du groupe de travail: Mme Diana Wallis, Mme Dagmar Roth-Behrendt, Mme Rebecca Harms, M. Hannes Swoboda et, bien sûr, à notre rapporteur: M. Paulo Rangel.

On this occasion, I would like to express my sincere thanks and gratitude to Mr Lehne and the whole working party: Ms Diana Wallis, Ms Dagmar Roth-Behrendt, Ms Rebecca Harms, Mr Hannes Swoboda and, of course, our rapporteur, Mr Paulo Rangel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je transmets bien sûr également toute ma gratitude au secrétariat, qui fait un excellent travail préparatoire au nôtre.

I would of course also like to join the expressions of gratitude to the secretariat, which does such a good job of preparing our work.


Je voudrais, avant de conclure, puisque que j'ai promis d'être bref sur cette question de la convention de Laeken et surtout de l'après-Laeken, dire au nom de la Commission notre gratitude à la Présidence belge, à Guy Verhofstadt et à Louis Michel en particulier, pour le volontarisme politique et le courage dont ils ont fait preuve, et dont ils vont devoir faire preuve pendant les quelques jours qui nous restent d'ici à Laeken pour convaincre que la ligne du projet de déclaration sur laquelle ils ont travaillé et qu'ils proposent aux États membres sera bien ...[+++]

Before concluding, as I promised to be brief on the issue of the Laeken Convention and especially on the situation post-Laeken, on behalf of the Commission I would like to thank the Belgian Presidency, Mr Verhofstadt and Mr Michel, in particular, for the political will and courage that they have shown and which they are going to have to show in the few remaining days before Laeken in order to convince the Member States that the draft declaration on which they have worked and which they are proposing to the Member States will be well respected and not diminished.


Enfin, je voudrais redire ce que j’avais dit à l’issue de la première lecture, à savoir notre profonde estime à tous pour les services de la commission des budgets qui se sont dépensés - c’est bien le mot juste - qui se sont dépensés sans compter pendant cette double procédure, première lecture et seconde lecture, et auxquels, je crois, notre Assemblée doit une profonde gratitude.

Finally, I would repeat what I said at the conclusion of the first reading. We all have deep respect for the services of the Committee on Budgets which expended all their energies in both the first reading and the second reading. This House owes them a great debt of gratitude.


Nous devrions profiter de cette occasion pour dire toute notre gratitude et toute notre fierté à ces hommes et à ces femmes qui ont si bien servi notre pays.

We should seize the opportunity to tell these men and women how grateful we are and how proud we are of their service to our country.


Une autre constante est l'accent que les Canadiens dans leur ensemble mettent sur la nécessité de s'assurer que les anciens combattants reçoivent des traitements proportionnels à la gratitude que notre pays éprouve à leur égard—notre gratitude pour le sacrifice de ceux qui ont si bien servi notre pays dans sa lutte pour la liberté et la démocratie.

Another constant is the emphasis that Canadians, as a whole, place on ensuring that our veterans receive treatment commensurate with the gratitude we feel as a nation; our gratitude for the sacrifices of those who served their country so well in our fights for freedom and democracy.




Anderen hebben gezocht naar : pae     programme d’action pour l’environnement     notre très fidèle et bien-aimé     bien notre gratitude     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien notre gratitude ->

Date index: 2023-09-30
w