Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bien et qu'elles avaient entendu " (Frans → Engels) :

Nombre d'entre elles se sont adressées à nous parce qu'elles avaient entendu parler de CAVEAT, mais la plupart nous ont été renvoyées par les services de police ainsi que par la Couronne.

Many of these victims come to us because they have knowledge of CAVEAT. However, most are referred to us by police services or the Crown.


J'aimerais remercier les sénatrices Fairbairn et Callbeck qui, à mon arrivée au Sénat, sont toutes deux venues me parler et m'aider, en toute confidence, car elles avaient entendu parler de mes difficultés en matière d'alphabétisation.

I would like to thank Senator Fairbairn and Senator Callbeck. When I came into the Senate, they both spoke to me and helped me, in confidence; they had heard that I struggled with literacy.


Bien entendu, il ne s'agit pas de confier à cette dernière un pouvoir de tutelle juridique; en d'autres termes, il n'est pas question de prévoir qu'elle puisse donner des instructions aux agences de régulation, casser leurs décisions individuelles ou en imposer le retrait.

Obviously, this is not a question of giving the Commission powers of legal supervision; i.e. empowering it to issue instructions to the regulatory agencies or quash or oblige them to withdraw certain individual decisions.


Cette démarche doit être considérée comme complémentaire de l'action actuelle de l'UE et, bien entendu, des États membres, en matière de cyberdiplomatie, qu'elle n'a pas vocation à remplacer.

This should be seen as complementary to, but not a replacement for, existing EU cyber diplomacy engagement or, indeed, Member State activity.


Si une banque privée souhaite renforcer sa situation de fonds propres, elle a bien entendu la possibilité de solliciter des investissements supplémentaires auprès de ses actionnaires privés.

If a privately owned bank wanted to strengthen its capital position, it of course has the option to seek further investment from its private shareholders.


Bien au contraire, elle se serait limitée, d’une part, à affirmer que ces documents étaient dépourvus de pertinence aux fins du litige soumis au Tribunal de la fonction publique et, d’autre part, à souligner que ces documents avaient un caractère particulièrement sensible.

On the contrary, it merely stated, on the one hand, that those documents were irrelevant for the purposes of the dispute before the Tribunal and, on the other, that the documents in question were particularly sensitive in nature.


Il se l'est fait dire au mois d'août, au Saguenay, par 2 000 personnes qui ont très bien compris qu'elles avaient été induites en erreur, qu'elles avaient été trahies par le ministre.

He heard from the 2,000 protesters in the Saguenay, who had understood very clearly that they had been misled, that they had been betrayed by the minister.


La communication sur les droits de l'homme souligne l'importance décisive que présentent le contrôle, l'évaluation et la détermination de l'incidence des projets; elle prévoit que la Commission élaborera une méthodologie pour évaluer l'impact sur les droits de l'homme des projets et programmes de coopération et contrôlera l'incidence des projets et programmes individuels sur les droits de l'homme, lesquels englobent bien entendu les droits des populations autochtones.

The Communication on Human Rights underlines the crucial importance of monitoring, evaluating and assessing the impact of projects, setting out that the Commission will develop a methodology of human rights impact assessment for cooperation projects and programmes and will monitor the impact of individual programmes and projects on human rights, encompassing, of course, the rights of indigenous peoples.


Mes 20 années d'expérience à l'autre endroit m'ont appris que, après 10 ans, les dispositions législatives commencent à donner des signes de désuétude, les juges font des interprétations, les administrateurs font des interprétations, et le Parlement doit se pencher sur les dispositions en question pour vérifier qu'elles accomplissent bel et bien ce qu'elles avaient pour but d'accomplir.

My own experience after 20 years in the other place is that, after 10 years, legislation begins to be obsolete, the judges make interpretations, the administrators make interpretations and Parliament has to take a look at it to make sure the law accomplishes its intent.


Un grand nombre de personnes ont aussi fait valoir qu'elles avaient entendu dire que le projet de loi était purement symbolique et qu'il n'aurait aucun effet concret.

Many have also argued they have heard that this bill is purely symbolic and will have no tangible impact.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien et qu'elles avaient entendu ->

Date index: 2021-03-26
w