Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Car il est bien entendu
Intérêt bien compris
Intérêt bien entendu
évidemment

Traduction de «bien entendu effectivement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intérêt bien entendu [ intérêt bien compris ]

best interest






valeur caf de l'ensemble des biens effectivement importés par un pays

total c.i.f.value of all the goods actually imported by a country
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La compétitivité du GNL par rapport à d’autres sources (et donc la quantité de GNL effectivement importée dans l’Union par les acteurs du marché) dépendra de toute une série de facteurs dont, par exemple, le coût de la liquéfaction et du transport, les taux de change et, bien entendu, l’équilibre entre l’offre et la demande mondiale de GNL (en effet, une forte demande en Asie peut entraîner une hausse des prix dans d'autres régions du monde).

The competitiveness of LNG with respect to other sources (and therefore how much LNG actually gets imported to the EU by market participants) will depend on a range of different factors, including for example the cost of liquefaction and transport, currency exchange rates and of course the global LNG supply and demand balance (for example, high demand in Asia can drive prices up elsewhere).


Je vois une possibilité dans le développement des ambassades de l’UE sur place, qui doit, bien entendu, effectivement s’accompagner de responsabilités ainsi que de personnel disponible dans chaque ambassade de l’UE locale pour défendre les droits de l’homme et la démocratie grâce à l’engagement intensif de ces fonctionnaires, que j’appellerai désormais agents des droits de l’homme pour assumer précisément ce rôle de médiateur et cette mission d’information et de communication et atteindre les initiatives locales qui n’ont peut-être pas la capacité de communiquer an anglais, en français, en espagn ...[+++]

I see an opportunity in enlarging the EU embassies on the ground at this point – and it is, of course, actually settled that there are also to be responsibilities, and staff on hand, in each local EU embassy to speak up for human rights and democracy – in these civil servants – who I will now refer to as human rights agents – intensively engaging in taking on precisely this role as a mediator and this remit to provide information and communications, and also in getting through to local initiatives that perhaps do not have the ability to communicate in English, French, Spanish or another EU language.


S'agissant plus spécifiquement des droits de l'homme, une clause expresse, importante, est prévue, qui institue une coopération en vue de l'adhésion de l'Iraq au Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) ainsi qu'une clause de coopération pour promouvoir et protéger effectivement les droits de l'homme en Iraq, étant bien entendu que les programmes de coopération et de développement économique avec les pays qui ne défendent pas, ne renforcent pas et ne respectent pas les droits de l ...[+++]

With specific regard to human rights, the agreement very importantly features a specific clause concerning cooperation on the accession of Iraq to the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) and a clause on cooperation in the promotion and effective protection of human rights in Iraq with the important caveat that failure by Iraq to protect, enhance and respect human rights will negatively affect cooperation and economic development programmes.


Un ou deux courageux ministres des affaires étrangères − ou bien entendu les représentants de Mme Ashton − voudraient-ils se charger de cette initiative et, s’il est prouvé que le juge Viktor Danilkine a effectivement rédigé le verdict concernant messieurs Khodorkovski et Lebedev sur les ordres directs du tribunal de la ville de Moscou, ce juge figurerait-il sur leur liste?

Would there be one or two courageous foreign ministers – or indeed Ms Ashton’s representatives – who would take up this initiative, and if it proved to be true that Judge Viktor Danilkin did write the verdict on Khodorkovsky and Lebedev taking direct orders from the Moscow city court, would such a judge be on their list?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient de rappeler que, bien entendu, la BEI n'accorde effectivement des prêts que sur une base stricte, lorsque toutes les conditions sont remplies. Les pays concernés sont: l'Arménie, l'Azerbaïdjan, la Géorgie, le Kazakhstan, le Kirghizistan, le Tadjikistan, le Turkménistan et l'Ouzbékistan.

It should be recalled that the EIB of course only proceeds to actual loans on a strict basis and when all necessary conditions are met. These countries are Armenia, Azerbajan, Georgia, Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan.


Bien entendu, l'engagement et le paiement de crédits ne pourront avoir lieu effectivement qu'à partir du 1 mai 2004.

Of course, actual commitments and payments can only be made from 1 May 2004 on.


Il est bien entendu qu'un tel mécanisme doit garantir la participation durable des instances nationales de réglementation, tandis que la Commission ne devrait intervenir que sur les aspects transfrontaliers qui ne peuvent effectivement être traités qu'à l'échelon communautaire».

Of course, any such mechanism must ensure the permanent involvement of national regulators, while the Commission should act to deal with cross-border issues that can only be effectively dealt with at the European level» she said.


Même si la décision de déployer un système pourrait être prise dès juin 2000, il faudrait, bien entendu, attendre quelques années avant que le système soit effectivement en place.

While a decision to deploy could be taken as early as June this year, it would, of course, be some years before any system could, in fact, be in position.


Je reconnais bien entendu que le système commercial international est loin d'être parfait et que nous sommes effectivement confrontés à de nombreuses pratiques déloyales.

I accept, of course, that the international trading system is far from perfect, and we do, indeed, face many unfairnesses.


La Commission est bien entendu appelée à veiller à ce que les contingents ouverts par la France soient effectivement gérés de manière objective et non-discriminatoire, et examine actuellement d'autres plaintes à ce sujet.

The Commission has of course to ensure that the quotas opened by France are in fact administered in an objective and non-discriminatory fashion, and it is currently examining other complaints in this connection.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     car il est bien entendu     intérêt bien compris     intérêt bien entendu     évidemment     bien entendu effectivement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien entendu effectivement ->

Date index: 2025-03-19
w