Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Biens complémentaires
Biens à coûts associés
Biens à demande concurrente
Biens à demande conjointe
Demande de prêt pour l'achat d'un bien culturel
Demande de subvention pour l'achat d'un bien culturel

Traduction de «bien demandé hier » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commission de demande de recouvrement des biens des personnes déplacées et des réfugiés | commission pour les demandes de restitution de propriété des personnes déplacées et des réfugiés

Commission for Real Property Claims | commission for real property claims of displaced persons and refugees | CRPC [Abbr.]


biens à coûts associés | biens à demande concurrente

joint-cost goods


biens à demande conjointe | biens complémentaires

complementary goods


demande de subvention pour l'achat d'un bien culturel [ demande de prêt pour l'achat d'un bien culturel ]

application for cultural property grant [ application for cultural property loan ]


Directives régissant l'utilisation des formulaires normalisés de demande de retour ou de restitution de biens culturels

Guidelines for Use of the Standard Form concerning Requests for Return or Restitution


Demande par un non-résident du Canada d'un certificat de conformité relatif à la disposition d'un bien canadien imposable [ Avis par un non-résident du Canada de la disposition ou de la disposition éventuelle de biens canadiens imposables ]

Request by a Non-Resident of Canada for a Certificate of Compliance Related to the Disposition of Taxable Canadian PRoperty [ Notice by a Non-Resident of Canada Concerning Disposition or Proposed Disposition of Taxable Canadian Property ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pourquoi le chef par intérim du Bloc québécois a bien précisé hier, lors de sa demande, qu'il ne s'agissait pas d'un précédent et qu'il voulait simplement rendre un hommage.

For that reason, the interim leader of the Bloc Québécois specifically stated yesterday, when making the request, that he did not want to set a precedent and that he simply wanted to make a statement.


Si quelqu'un m'avait demandé hier de dresser une liste de trois ou quatre choses que le gouvernement fédéral pourrait faire pour empêcher le plus possible le Nouveau-Brunswick de mener à bien son objectif de devenir autosuffisant, cette suggestion, le projet de loi à l'étude, aurait été la première chose qui me serait venue à l'esprit.

If someone had asked me yesterday to come up with a list of the three or four things the federal government could do to put the biggest possible wrench in New Brunswick's plan to become self-sufficient, this suggestion, this bill, would have been in the list of the top three.


Premièrement, pour ce qui est de la question de la disparition des documents, j’ai écrit au président Cox, comme il me l’a demandé hier et j’ai envoyé une copie à tous mes collègues, aux présidents des groupes, en expliquant que certains documents avaient bel et bien disparu, mais que grâce aux efforts des assistants et des fonctionnaires des groupes et de la commission, ils ont été remplacés avant le début de la réunion.

Firstly, in relation to the issue raised concerning the disappearance of documents, I have written to President Cox, as he requested yesterday, and I have sent a copy to all my colleagues, the Group Presidents, explaining that certain documents did indeed disappear, but thanks to the efforts of the assistants and the officials of the Groups and the committee, they were replaced before the start of the meeting.


Il m'a bien demandé hier soir de le faire. Je veux le remercier, au nom des Néo-Brunswickois et des Canadiens, de son travail acharné.

I would like to thank him, on behalf of the people of New Brunswick and Canada, for his hard work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je crois que la liberté qu'elles demandent de circuler, l'habeas corpus qu'elles demandent est le même que celui des Occidentales et, de ce point de vue, là nous n'avons pas à faire de différence, et c'est pourquoi il n'y a pas de sujet de seconde importance, mais bien un seul sujet que je vous demande, si possible, en tant qu'institution, de faire respecter car nous ne sommes pas sûrs que demain sera meilleur qu'hier pour ces femmes qui ...[+++]

They are demanding the freedom to travel and the recognition of habeas corpus; I believe that these freedoms are the same as those enjoyed by Westerners and that we should not seek to draw a distinction between them. That is why there is no secondary issue here, just one thing which I am asking you and that is, if possible, as an institution, to work to ensure that these freedoms are respected, because we are not sure that tomorrow will be any better than yesterday for these women.


Cependant, je voudrais quand même vous signaler qu'à partir du Sommet de Gand, et, bien entendu, à la demande de la présidence de l'Union européenne, la Commission a effectué un travail consistant à examiner, dans ses différents aspects, cette question, et donc à inventorier les laboratoires, à essayer de voir quels types de réponse nous pouvons apporter et, à la réunion de la Commission hier, il y avait d'ailleurs une note d'information commune des commissaires Byrne, pour la santé et les consommateurs, Liikanen et moi-même, pour voi ...[+++]

Nevertheless, I should like to tell you that, at the Ghent Summit and, of course, at the request of the presidency of the European Union, the Commission has undertaken work on examining this issue in all its aspects and, therefore, on listing laboratories, in an attempt to see what type of response we can provide. At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement, at European Union level, in agreement, of course with the Member States, closer coordination in order to achieve our objecti ...[+++]


- (NL) Monsieur le Président, j’ai moi-même, tout comme M. Lannoye, été confronté hier dans la soirée au fait que le vote de mon rapport en deuxième lecture est également prévu pour 12 heures. Les groupes politiques m’ont prié instamment de vous demander que le vote n’ait pas lieu à 12 heures, mais bien demain car les groupes politiques n’ont pas eu l’opportunité de demander des votes par appel nominal ou des votes par division.

– (NL) Mr President, like Mr Lannoye, late last night I too was faced with the fact that the vote on my report at second reading is planned for 12.00 p.m. The groups have emphatically asked me to urge you not to let the vote take place at 12.00 p.m. but tomorrow instead, as they have not had the chance to apply for split and roll-call votes.


Comme l'a très bien dit notre collègue Paul-Marie Coûteaux, dans son intervention d'hier et dans ses propositions d'amendements, on se demande bien à quelle cohérence politique ce chèque en blanc peut correspondre.

As Paul-Marie Coûteaux rightly said in his intervention yesterday and in his proposed amendments, one wonders exactly what political coherence this blank cheque represents.


Aujourd'hui, le général Boyle remet la sienne (1425) Je profite de l'occasion pour demander à mon honorable collègue, s'il est sérieux à l'effet qu'il veut faire la lumière sur ce qui s'est passé dans tout cet incident, aussi bien ce qu'il demandait hier en ce qui concerne le rapport préliminaire que sur toute la situation en Somalie, moi je suis prêt à engager le gouvernement, si on a l'appui de l'opposition et d'autres députés de cette Chambre, à faire une demande au Par ...[+++]

I am prepared to commit the government, provided we have the support of the opposition and the other members of this House, to making a request to the Parliament of Canada from the House of Commons, asking those who are investigating the Somalia events not only to provide us with an interim report, but also to give us a report on what went on in Somalia so that action may be taken as soon as we have it in hand, by the end of March, as set out in the instructions given to the inquiry.


J'ai demandé hier à la Chambre quand cette aide serait fournie, car les agriculteurs doivent planifier leurs cultures de 1999. À défaut, ils devront planifier la vente aux enchères de leurs biens.

I asked yesterday in the House when help was going to be forthcoming to ensure that farmers were planning to plant a spring crop in 1999 rather than planning for an auction sale in the same year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bien demandé hier ->

Date index: 2023-12-29
w