Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des étudiants à utiliser la bibliothèque
BANANE
Bibliothèque
Bibliothèque numérique
Bibliothèque pour enfants
Bibliothèque pour la jeunesse
Bibliothèque virtuelle
C'est nous qui soulignons
Cyberbibliothèque
Directeur de bibliothèque
Directrice de bibliothèque
Organiser des prêts entre bibliothèques
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "bibliothèques et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


directeur de bibliothèque | directeur de bibliothèque/directrice de bibliothèque | directrice de bibliothèque

library administrator | library operations manager | library manager | public library manager


commis de bibliothèque ou responsable de la tenue de dossiers

Record keeping/library clerk


bibliothèque pour la jeunesse [ bibliothèque pour enfants ]

children's library


bibliothèque virtuelle [ bibliothèque numérique | cyberbibliothèque ]

virtual library [ cyberlibrary | cyber library | digital library | electronic library ]


aider des étudiants à utiliser la bibliothèque

aid students with library operations | help students with library operations | assist students with library operations | assists students with library operations


organiser des prêts entre bibliothèques

arrange interlibrary exchanges | arrange loans between libraries | arrange interlibrary loans | interlibrary loans arranging
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ils ont détruit non seulement Parcs Canada, qui a la responsabilité de protéger les 167 lieux historiques nationaux et les sites canadiens faisant partie du patrimoine mondial, mais également Bibliothèque et Archives Canada nous le savons, et nous en avons entendu beaucoup à ce sujet la semaine dernière —, une institution qui, depuis 140 ans, préserve les documents des archives et de la bibliothèque nationales.

They have not only destroyed Parks Canada, which is responsible for protecting our 167 national historic sites, as well as Canada's world heritage sites, they have destroyed Library and Archives Canada we know that, we heard a lot last week an institution that has been the guardian of Canada's archives for 140 years, both as the national archives and as a national library.


Nous sommes en faveur d’un tarif de port réduit pour tous les documents de bibliothèque et nous appuyons la nouvelle définition des documents de bibliothèque dans laquelle sont incluses toutes les formes de médias modernes.

We support a reduced postal rate for all library materials and we support the new definition of library materials to include all forms of modern media.


Je suis certaine que la bibliothèque numérique européenne permettre d’éliminer les renvois interminables et les recherches compliquées dans le cyberespace virtuel et deviendra une immense bibliothèque dont nous disposerons, métaphoriquement parlant, chez nous.

I am sure the European digital library will eliminate endless cross-referencing and complicated searches in virtual cyberspace and will become an enormous library that we will have, metaphorically speaking, at home.


Étant donné que le rapport est intitulé «i2010 : Vers une bibliothèque numérique européenne», cela signifie qu’il nous reste encore beaucoup de travail à accomplir, et à mon avis, nous avons traîné les pieds.

Given that the title of the report is ‘i2010: towards a European digital library’, that means that we still have a great deal of work to do and in my view, we have been dragging our feet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sommes également très conscients que la conservation du matériel numérique sera l’une des questions fondamentales dans le futur, et je suis donc satisfaite de voir que le Conseil approuve l’approche de la Commission en ce qui concerne la bibliothèque numérique européenne, et que le Parlement nous aide maintenant à agir dans la même direction et met tout son poids politique dans la réalisation de cet objectif.

We are also very conscious that the preservation of digital material will be one of the essential questions of the future, and I am therefore glad that the Council has endorsed the Commission approach to the European digital library and that Parliament is now helping us move in the same direction and is putting its political weight behind this objective.


Les bibliothèques numériques nous rendront-elles encore plus dépendantes des ordinateurs et menaceront-elles l’existence des livres imprimés?

Will digital libraries make us even more dependent on computers and threaten the existence of printed books?


Mais le portail unique, une fois que nous aurons la bibliothèque numérique, vous permettra de comprendre que, effectivement, il y a ça aussi.

However, once we have the digital library the common access point will enable you to understand that there really is one.


«Il s’agit d’une perspective passionnante pour les bibliothèques européennes et nous sommes enthousiastes à l’idée de la réaliser», ajoute Elisabeth Niggermann, directrice générale de la «Deutsche Bibliothek» (bibliothèque nationale allemande) et présidente de la CENL (conférence des bibliothécaires nationaux européens).

“This is a very exciting prospect for Europe’s libraries and we are eager to make this happen”, added Dr Elisabeth Niggemann, Director General of ‘Die Deutsche Bibliothek’ (the German national library) and chair of CENL, the Conference of European National Librarians.


« L'internet est le nouvel outil le plus puissant que nous ayons pour stocker et partager l'information depuis l'invention de l'imprimerie ; alors, utilisons-le pour rendre le contenu des bibliothèques des archives européennes accessible à tous».

“The Internet is the most powerful new tool we have had for storing and sharing information since the Gutenberg press, so let’s use it to make the material in Europe’s libraries and archives accessible to all”.


Ensemble, ces deux recommandations permettent l'importation et l'exportation contrôlées de titres parce que c'est ainsi que nous, dans ce domaine des services de bibliothèque, partageons des titres entre nous et avec d'autres intermédiaires de confiance, par exemple le Royal National Institute for the Blind au Royaume-Uni ou le National Library Service for the Blind and Physically Handicapped de la Bibliothèque du Congrès aux États-Unis et les bibliothèques équivalentes en France.

Together, these two recommendations enable the controlled import and export of titles because this is how we, in this area of library service, share titles between ourselves and other trusted intermediaries, for example, the Royal National Institute for the Blind in the United Kingdom or the National Library Service for the Blind and Physically Handicapped of the Library of Congress in the United States and equivalent libraries in France.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bibliothèques et nous ->

Date index: 2022-04-08
w