Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de Beyrouth
BESNUB
Beyrouth
District central de Beyrouth
Dét AE Beyrouth
Université américaine de Beyrouth

Traduction de «beyrouth rafic » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Détachement Affaires extérieures Canada, Beyrouth [ Dét AE Beyrouth ]

Seconded List External Affairs Beirut [ Seclist Ext Aff Beirut ]




Accord visant à faciliter la circulation internationale du matériel visuel et auditif de caractère éducatif, scientifique et culturel, avec Protocole de signature [ Accord de Beyrouth ]

Agreement for facilitating the International Circulation of Visual and Auditory Materials of an Educational, Scientific and Cultural Character with Protocol of Signature [ Beirut Agreement ]


Bureau des affaires économiques et sociales de l'ONU à Beyrouth | BESNUB [Abbr.]

United Nations Economic and Social Office in Beirut | UNESOB [Abbr.]


District central de Beyrouth

Beirut Central District | BCD [Abbr.]


Université américaine de Beyrouth

American University of Beirut | AUB [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La mesure dotée d'un budget de 3,5 millions d'euros, adoptée au titre de l'instrument contribuant à la stabilité et à la paix, a pour objectif spécifique de sécuriser l'aéroport international de Beyrouth - Rafic Hariri face aux trafics illicites et à la menace du terrorisme.

The €3.5 million measure, adopted under the Instrument contributing to Stability and Peace (IcSP), specifically aims at securing Beirut-Rafic Hariri International Airport against illicit trafficking and the threat of terrorism.


Le 31 octobre 2005, le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté la résolution 1636 (2005), ci-après dénommée «la RCSNU 1636 (2005)», prenant acte du rapport de la commission d’enquête internationale des Nations unies, présidée par M. Detlev Mehlis, ci-après dénommée «la commission d’enquête», concernant l’attentat terroriste à l’explosif perpétré le 14 février 2005 à Beyrouth (Liban), qui a coûté la vie à vingt-trois personnes, dont l’ancien Premier ministre libanais M. Rafic Hariri, et a fait des dizaines de blessés.

On 31 October 2005, the United Nations Security Council adopted Resolution 1636 (2005), (UNSCR 1636 (2005)) acknowledging the report of the UN International Investigation Commission chaired by Mr Detlev Mehlis on the 14 February 2005 terrorist bombing in Beirut, Lebanon, that killed 23 people, including former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri, and caused injury to dozens of people (the Investigation Commission).


Cette position commune vise à mettre en œuvre la résolution 1636 (2005) du Conseil de sécurité des Nations unies prenant acte du rapport de la Commission d'enquête internationale des Nations unies, concernant l'attentat à l'explosif perpétré à Beyrouth, qui a coûté la vie à vingt-trois personnes, dont M. Rafic Hariri.

The common position is aimed at implementing United Nations Security Council Resolution 1636(2005) acknowledging the report of the UN international investigation commission on the terrorist bombing in Beirut that killed 23 people, including Rafiq Hariri.


Maintenant, depuis l'assassinat de leur ancien premier ministre bien aimé, Rafic Hariri, les Libanais se rassemblent dans les rues de Beyrouth pour exiger le retrait des troupes syriennes qui occupent le Liban depuis 30 ans.

Now it is the Lebanese people demonstrating in the streets of Beirut after the assassination of their much loved former prime minister, Rafik Hariri, demanding the end of Syria's 30 year occupation of their homeland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. condamne fermement l'attentat à l'explosif commis à Beyrouth le 14 février 2005, qui a causé la mort de l'ancien premier ministre libanais, Rafic Hariri, ainsi que d'autres civils innocents, exprime l'horreur et l'indignation devant cet acte barbare et présente ses très sincères condoléances à la famille de M. Hariri ainsi qu'aux familles des autres victimes;

1. Condemns unequivocally the bomb attack in Beirut on 14 February 2005 which killed the former Prime Minister of Lebanon, Rafik Hariri, and other innocent civilians, expresses its horror and indignation at this barbarous act and conveys its sincerest condolences to the families of Mr Hariri and of the other victims;


A. profondément choqué par l'attentat commis à Beyrouth le 14 février 2005, qui a coûté la vie à l'ancien premier ministre libanais, Rafic Hariri, ainsi qu'à d'autres civils innocents,

A. deeply shocked by the attack in Beirut on 14 February 2005, which claimed the lives of the former Lebanese Prime Minister, Rafik Hariri, and of other innocent civilians,


L'hon. Shawn Murphy (Charlottetown, Lib.): Monsieur le Président, des centaines de milliers de personnes éplorées se sont réunies à Beyrouth aujourd'hui pour assister aux funérailles de l'ancien premier ministre du Liban, Rafic Hariri, deux jours après qu'une voiture piégée eut entraîné sa mort et celle de 16 autres personnes.

Hon. Shawn Murphy (Charlottetown, Lib.): Mr. Speaker, hundreds of thousands of mourners converged on Beirut today for the funeral of former Lebanese prime minister Rafik Hariri two days after a car bomb killed him and 16 others.


1. condamne fermement l'ignoble attentat à l'explosif commis à Beyrouth le 14 février 2005 causant la mort de M. Rafic Hariri, ancien Président du Conseil des ministres libanais, ainsi que d'autres civils innocents;

1. Condemns unequivocally the deplorable bomb attack in Beirut on 14 February 2005 which killed Mr Rafic Hariri, the former Lebanese Prime Minister, and other innocent civilians;


A. condamnant l'attentat ignoble commis à Beyrouth le 14 février 2005 qui a coûté la vie à l'ancien Président du Conseil des ministres libanais Rafic Hariri ainsi qu'à dix-neuf autres civils innocents,

A. condemning the despicable attack in Beirut on 14 February 2005, which claimed the lives of the former Lebanese Prime Minister, Rafik Hariri, and of 19 other innocent civilians,


A. considérant l'attentat ignoble commis a Beyrouth le 14 février 2005, qui a coûté la vie à M. Rafic Hariri, ancien Président du Conseil des ministres libanais ainsi qu'à quatorze autres civils innocents,

A. having regard to the deplorable attack in Beirut on 14 February 2005 which cost the lives of Mr Rafic Hariri, the former Lebanese Prime Minister, and 14 other innocent civilians,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beyrouth rafic ->

Date index: 2021-03-18
w