Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betterave industrielle
Betterave sucrière
Betterave à sucre
Cossette de betterave
Cossettes de betterave
Cossettes de betterave sucrière
Cossettes de betterave à sucre
Cultivateur de betteraves sucrières
Cultivatrice de betteraves sucrières
Pulpe de betterave
Pulpe de betterave sucrière
Pulpe de betteraves
Pulpes de betteraves
Rhizomanie de la betterave
Vinasse de betterave sucrière
Vinasse de mélasse de betterave
Virus de la rhizomanie de la betterave sucrière

Traduction de «betteraves sucrières soient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cultivateur de betteraves sucrières [ cultivatrice de betteraves sucrières ]

sugar beet farmer


pulpe de betterave | pulpes de betteraves | pulpe de betteraves | cossette de betterave | pulpe de betterave sucrière

beet pulp | sugar beet pulp


cossettes de betterave sucrière [ cossettes de betterave à sucre | cossettes de betterave ]

sugar beet chips


betterave à sucre [ betterave sucrière | betterave industrielle ]

sugar beet [ sugarbeet ]


rhizomanie de la betterave | virus de la rhizomanie de la betterave sucrière

beet necrotic yellow-vein virus | rhizomania | BNYVV [Abbr.]


pulpe de betterave | pulpe de betterave sucrière

beet pulp | sugar beet pulp


vinasse de betterave sucrière | vinasse de mélasse de betterave

sugar beet vinasse






betterave sucrière | betterave industrielle

sugar beet | industrial beet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les mêmes facteurs qui rendent la production de sucre rentable dans notre pays et qui font de nous un fer de lance, comme le fait que les exploitations des producteurs de betteraves sucrières soient plus élevées en moyenne, peuvent, à la lumière de ces propositions, devenir un inconvénient si les agriculteurs ont le droit de quitter le marché.

The same factors that make sugar production in our country profitable and give us the edge, such as the fact that the holdings of individual sugar beet growers are higher on average, may, in the light of these proposals, become a disadvantage if the farmers have the right to leave the market.


Maintenant que les pays traditionnellement producteurs de vodka sont devenus membres de l’UE, nous voudrions que ces boissons alcoolisées spiritueuses faites à partir de céréales, de pommes de terre et de betteraves sucrières soient appelées vodka et qu’elles soient étiquetées de la sorte.

Now that traditional vodka-producing countries have become EU members, we would like to see that namely alcoholic spirit beverages made from grain, potatoes and sugar beets be called vodka and be labelled as such.


Il est nécessaire de faire en sorte que seules les mélasses obtenues à partir de betterave sucrière soient autorisées, afin d'empêcher les importations d'alcool obtenu à partir de sucre de cane comme matière première.

It is necessary to ensure that only molasses made of sugar beet should be allowed to be used in order to prevent imports of alcohol obtained from sugar cane as raw material.


L'amendement fait une différence entre, d'un côté, les vodkas à base de céréales, pommes de terre ou mélasses (qu'elles soient de betterave ou de canne: les premières parce que, dans l'Union européenne, davantage de vodkas sont fabriquées à partir de betteraves sucrières que, par exemple, de pommes de terre; les secondes parce que accepter les mélasses de betteraves et refuser celles de canne provoquerait des recours auprès de l'OMC) et, de l'autre, les vodkas à base de fruits.

This amendment differentiates between vodka produced from cereals, potatoes and molasses (which include both beet and cane molasses. The former because more vodka is made in the EU from sugar beet than from, for example, potatoes and the latter because to include beet molasses and exclude cane molasses would be to invite a challenge in the WTO) and vodka produced from fruits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, afin d’accroître les débouchés des produits de secteur, il convient de considérer la betterave sucrière, le topinambour et la racine de chicorée comme éligibles au régime d’aide aux cultures énergétiques et d’accepter que ces plantes soient cultivées, à d’autres fins que la production de sucre, sur des terres admissibles au bénéfice des droits de mise en jachère.

Therefore, in order to increase the outlets for the products in this sector, it is appropriate to consider sugar beet, Jerusalem artichokes and chicory roots eligible for the aid for energy crops scheme and to accept the cultivation of those crops, for purposes other than sugar production, on land eligible to receive set-aside entitlements.


(b) les terres mises en jachère sont utilisées pour la production de cultures arables (céréales, oléagineux, pommes de terre, betteraves sucrières, etc.) servant à la fabrication dans la communauté de produits qui ne sont pas directement destinés à la consommation humaine ou animale, à condition que des systèmes efficaces de contrôle soient appliqués".

(2a) Point (b) of Article 55 is replaced by the following: "(b) the land set-aside is used for the provision of arable crops (cereals, oilseeds, potatoes, sugar beet, etc.) for the manufacture within the Community of products not primarily intended for human or animal consumption, provided that effective control systems are applied".


appuie la demande des pays les moins avancés de négocier avec l'Union des quotas d'importation de sucre; insiste pour que les baisses de prix soient étalées dans le temps et strictement limitées aux engagements internationaux; recommande le maintien du régime d'intervention; demande que les compensations partielles des planteurs pour les pertes de revenu résultant de la baisse du prix de la betterave soient augmentées dans la mesure du possible, et attribuées en totalité; soutient la proposition de la Commission relative au prog ...[+++]

supports the request of the least developed countries to negotiate import quotas for sugar with the Union; reiterates that any changes to prices should be spread over time and should comply strictly with international commitments; recommends that the current intervention mechanism be maintained; requests that partial compensation to growers for income lost as a result of beet price cuts be increased, insofar as possible, and allocated in full; welcomes the Commission proposal on a restructuring programme, but calls for growers to have a right to codecision and for aid to be granted to growers affected by factory closures to help the ...[+++]


considérant que, pour améliorer la qualité des semences de betteraves dans la Communauté, certaines conditions doivent être prévues en ce qui concerne la polyploïdie, la monogermie ainsi que la segmentation, la pureté spécifique, la faculté germinative et la teneur en humidité ; qu'il convient que les dispositions en la matière soient prises en tenant compte des conditions déjà appliquées dans une large mesure au commerce des semences de betteraves sucrières sur la ba ...[+++]

Whereas, in order to improve the quality of Community beet seed, certain requirements must be laid down as to polyploidy, monogermity, 1 OJ No 109, 9.7.1964, p. 1744/64. segmentation, analytical purity, germination and moisture content ; whereas, in adopting provisions in this field, account should be taken of the requirements based on the recommendations of the International Institute for Sugar Beet Research, which are already in general application in the sugar beet seed trade;


CONSIDERANT QUE LES FABRICANTS DE SUCRE SONT OBLIGES, EN VERTU DES DISPOSITIONS DE L'ARTICLE 3 DU REGLEMENT ( CEE ) NO 748/68 DU CONSEIL, DU 18 JUIN 1968, RELATIF AUX REGLES GENERALES POUR LE REPORT D'UNE PARTIE DE LA PRODUCTION DE SUCRE A LA CAMPAGNE SUCRIERE SUIVANTE ( 4 ), DE PAYER, SOUS RESERVE DU REMBOURSEMENT D'UNE PARTIE DE FRAIS DE STOCKAGE SU SUCRE REPORTE, POUR LES BETTERAVES TRANSFORMEES, QUI CORRESPONDENT A LA QUANTITE DE SUCRE REPORTEE, LE PRIX VISE A L'ARTICLE 4 PARAGRAPHE 1 PREMIER TIRET DU REGLEMENT NO 1009/67/CEE ; QU'IL EST INDIQUE, ETANT DONNE LEUR CARACTERE TECHNIQUE, QUE LA CONVERSION DE LA QUANTITE DE SUCRE REPORTEE EN BETTERAVES ET LA REPARTITION DE CES BETTERAVES ENTRE LES BETTERAVIERS CONCERNES SOIENT REGLEES DANS ...[+++]

WHEREAS ARTICLE 3 OF COUNCIL REGULATION ( EEC ) N 748/68 ( 4 ) OF 18 JUNE 1968 ON GENERAL RULES FOR CARRYING FORWARD PART OF ONE YEAR'S SUGAR PRODUCTION TO THE FOLLOWING MARKETING YEAR REQUIRES SUGAR MANUFACTURERS TO PAY THE PRICE REFERRED TO IN THE FIRST INDENT OF ARTICLE 4 ( 1 ) OF REGULATION N 1009/67/EEC FOR THE PROCESSED BEET CORRESPONDING TO THE QUANTITY OF SUGAR CARRIED FORWARD , SUBJECT TO REIMBURSEMENT OF PART OF THE STORAGE COSTS IN RESPECT OF THE SUGAR CARRIED FORWARD ; WHEREAS , GIVEN THE TECHNICAL NATURE OF SUCH OPERATIONS , THE CONVERSION OF THE QUANTITY OF SUGAR CARRIED FORWARD INTO BEET AND THE ALLOCATION OF THAT BEET AMONG THE BEET GROWERS CONCERNED SHOULD BE REGULATED BY THE INTER-TRADE AGREEMENT REFERRED TO IN ARTICLE 1 ...[+++]


considérant que la diversité des situations naturelles, économiques et techniques entraîne de grandes difficultés pour l'unification de toutes les conditions d'achat des betteraves dans la Communauté ; qu'il est dès lors approprié de limiter les dispositions cadre à la définition des garanties minima nécessaires aux planteurs de betteraves comme aux industriels pour le bon fonctionnement de l'économie sucrière ; qu'il est indiqué que ces garanties soient, dans la ...[+++]

Whereas varying natural, economic and technical conditions lead to great difficulties in the standardising of all conditions of purchase for beet within the Community ; whereas the outline provisions should therefore only define the minimum guarantees required by both beet growers and sugar manufactures to ensure the proper functioning of the sugar market ; whereas such guarantees should wherever possible be the same as those in use before the entry into force of Regulation No 1009/67/EEC ; whereas account should therefore be taken of the latest situation, that is to say the situation prevailing during the 1967/68 marketing year ; whereas, however, where rules applicable during that marketing year are referred to, provision must be made ...[+++]


w