Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chorée de Bergeron
Chorée de Henoch-Bergeron
Chorée électrique de Bergeron
Chorée électrique de Henoch-Bergeron
Effet Bergeron
Maladie de Bergeron
Méthode des caractéristiques
Méthode graphique Bergeron
Méthode graphique Loewy-Schnyder-Bergeron
Pour autant qu'on puisse en juger actuellement
Processus de Bergeron
Processus de Wegener-Bergeron
Processus de nucléation de Findeisen-Bergeron
Théorie de Bergeron-Findeisen
Théorie du cristal de glace
Tic spasmodique
électrolepsie

Traduction de «bergeron puisse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chorée de Bergeron | chorée de Henoch-Bergeron | chorée électrique de Bergeron | chorée électrique de Henoch-Bergeron | électrolepsie | maladie de Bergeron | tic spasmodique

Bergeron chorea | Bergeron-Henoch disease


processus de nucléation de Findeisen-Bergeron [ processus de Bergeron | effet Bergeron | processus de Wegener-Bergeron ]

Findeisen-Bergeron nucleation process [ Bergeron-Findeisen process | Bergeron process | Bergeron effect | Wegener-Bergeron process | Bergeron-Findeisen-Wegener process | Wegener-Bergeron-Findeisen process | WBF process | three-phase process ]


processus de nucléation de Findeisen-Bergeron | effet Bergeron

findeisen-bergeron nucleation process | Bergeron effect


théorie de Bergeron-Findeisen [ théorie du cristal de glace | processus de Wegener-Bergeron ]

Bergeron-Findeisen theory [ ice-crystal theory | Wegener-Bergeron process ]


théorie de Bergeron-Findeisen | théorie du cristal de glace | processus de Wegener-Bergeron

Bergeron-Findeisen theory | ice-crystal theory | Wegener-Bergeron process


méthode des caractéristiques | méthode graphique Bergeron | méthode graphique Loewy-Schnyder-Bergeron

Bergeron's graphical method of characteristic quantities | graphical method according to Loewy-Schnyeder-Bergeron


Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]

Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behaviour that goes beyond mere defiance, disobe ...[+++]


éviter qu'une citerne desservie par des branchements sur le tuyautage d'assèchement et sur celui des ballasts ne puisse être envahie d'eau de mer

to prevent any deep tank having bilge and ballast connexions being flooded from the sea


pour autant qu'on puisse en juger actuellement

from today's point of view


En glissant sur la balustrade de la vie, puissent les échardes ne jamais pointer dans la mauvaise direction! [ En dévalant la pente de la vie, puissiez-vous ne jamais vous planter d'épine dans le pied! | Sur l’autoroute de votre vie, puissent des bâtons ne jamais se glisser dans les roues! | Dans les montagnes russes de la vie, puisse votre wagon ne jamais dérailler! | ]

As you slide down the banister of life, may the splinters never point in the wrong direction!
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À moins que M. Bergeron puisse nous indiquer de façon plus précise ce qu'il veut exactement, je dirais—et je vais me répéter—que nous avons adopté un rapport dans lequel nous avons indiqué notre confiance à l'égard du personnel de la Chambre des communes et qu'il n'y a eu aucune atteinte à la confidentialité de la part du personnel de la Chambre des communes, et maintenant nous nous trouverions à dire c'est très bien mais nous revenons sur notre position et nous mettons à nouveau en doute la confidentialité du personnel de la Chambre des communes.

Unless Mr. Bergeron can be more specific as to exactly what he's out to seek, I would say—and I'll repeat myself—we adopted a report in which we have said we have confidence and there was no breach of confidentiality by the staff of the House of Commons, and we would now be saying, that's okay for that, but we're going back and again questioning the confidentiality of the staff of the House of Commons.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Monsieur le Président, puisqu'il est question ici de mon vote ou de mon non-vote, et comme vous avez évoqué très clairement la confusion qui a régné de ce côté-ci de la Chambre au moment du vote, je pense que la chose indiquée à faire dans les circonstances serait effectivement de reprendre le vote, de telle sorte que mon vote puisse s'exprimer clairement cette fois-ci et sans la moindre confusion.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, since this is a question of my vote or non-vote, and since you have very clearly cited the confusion that reigned on this side of the House at the time of the vote, I think the only thing to do under the circumstances is indeed to retake the vote so that my vote can be expressed clearly this time without any confusion whatsoever.


M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Monsieur le Président, peut-être pourriez-vous demander le consentement unanime pour permettre à notre collègue, à tout le moins, de terminer sa phrase de telle sorte que son idée puisse être complétée au niveau du hansard.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, could I ask for unanimous consent to allow my colleague at least to finish his sentence so that his complete thought appears in Hansard.


Mme Carolyn Parrish: Je commence à être fatiguée et je trouve que la formulation.Nous ne l'avons même pas en français, pour que M. Bergeron puisse y jeter un coup d'oeil.

Ms. Carolyn Parrish: Actually, I'm getting tired and I think the wording of it.we don't even have it in French, so Mr. Bergeron doesn't have a chance to look at it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle a demandé à M. Bergeron de retirer la motion afin que l'Acadie puisse étudier la question, mais M. Bergeron a refusé.

The NSA asked Bergeron to withdraw the motion so that l'Acadie could study the question. Bergeron refused.


w