Mme Marlene Catterall: Je comprends très bien que le Directeur général des élections doit jouir d'un certain pouvoir discrétionnaire, si tout le monde a déjà voté ou un seul électeur n'a pas voté, mais à ce moment-là, le texte de M. Bergeron me semble préférable au libellé actuel; peut-être si on qualifiait ce pouvoir en disant ceci:
Ms. Marlene Catterall: I understand the need for discretion, if everybody has voted or one voter has not, but then it would seem to me that the wording Mr. Bergeron has put forward might be preferable to what's here, if there were a modifier in it that said: