Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "belges disent qu'elles " (Frans → Engels) :

Elle est le fruit d’importants efforts belges, pourrait-on affirmer, entamés sous la Présidence belge du Conseil, impliquant trois Belges importants et elle est surtout due au rapporteur, qui est parvenu à ménager une issue dans de nouvelles directions.

This was a major Belgian effort, I believe we can say, begun under the Belgian Presidency of the Council with three important Belgians involved and, above all, because of the rapporteur, who succeeded in opening a door to the new routes.


En ce qui concerne le rôle du Commissaire du Gouvernement, les autorités belges disent qu'elles n'ont jamais été saisies du dossier IFB et, partant, étaient incompétentes pour intervenir, vu que le Commissaire du Gouvernement n’a à aucun moment formulé de remarques sur les mesures prises vis-à-vis d’IFB et qu'il n’a pas intenté non plus quelque recours que ce soit.

As regards the role of the Government Commissioner, the Belgian authorities say that the IFB file was never submitted to them and that, therefore, they were not competent to intervene, given that the Government Commissioner did not express comments at any stage on the measures taken in respect of IFB and that he also did not intend to take any action whatsoever.


Cette décision devait amener le commissaire du gouvernement à intervenir, ou tout le moins à informer les autorités belges, pour qu'elles interviennent de manière formelle ou informelle, comme il l'a fait par exemple en 2000 pour les investissements dans ABX, branche italienne.

That decision should lead the Government Commissioner to intervene, or at least to inform the Belgian authorities so that they could intervene formally or informally, as he did for example in 2000 for the investments in the Italian branch of ABX.


Comme vous le savez, une des violations mises au jour par les autorités belges et le Comité européen de protection de la vie privée est précisément l’absence d’information préalable à l’attention des clients, ce qui coïncide avec ce que les banques disent, puisqu’elles non plus n’ont pas été informées de ces transferts de données.

As you know, one of the violations uncovered by the Belgian authorities and the European Committee for privacy protection is precisely the lack of prior information for customers, which coincides with what the banks said, since they had not been informed of these transfers either.


En ce qui concerne l’équivalence des risques encourus par la Sogepa, les autorités belges considèrent qu’elle prend un risque en fonction de son apport.

As regards the equivalence of the risks incurred by Sogepa, the Belgian authorities consider that Sogepa is incurring a risk in line with its contribution.


Pour ce qui est de la valeur des installations apportées, les autorités belges considèrent qu’elles ont fait l’objet d’expertises indépendantes.

As regards the value of the equipment contributed, the Belgian authorities consider that they were valued by independent expert assessments.


Il y en a qui disent que la guerre n'a pas la légitimité des Nations unies, et d'autres qui disent qu'elle est illégale et illégitime.

Some state that the war was not sanctioned by the United Nations. Others state it is neither legal nor legitimate.


92. L'arrêt rendu par le TPI dans l'affaire Gencor a ensuite été confirmé par la Cour de justice dans son arrêt Compagnie Maritime Belge, dans lequel elle fournit des indications supplémentaires sur le sens à donner à la notion de "position dominante conjointe" et les conditions à satisfaire pour établir une telle position.

92. The CFI's ruling in Gencor was later endorsed by the ECJ in Compagnie maritime belge, where the Court gave further guidance as to how the term of collective dominance should be understood and as to which conditions must be fulfilled before such finding can be made.


L'Europe peut faire beaucoup, mais les collègues qui disent qu'elle doit procéder à une autocritique approfondie ont peut-être raison : non seulement à l'égard de ce qu'elle ne donne pas en termes d'aide au développement, mais à l'égard de ce qu'elle ne fait pas en termes de changement de ses politiques.

Europe has the potential to do a great deal, but those Members may be right who say that it needs to carry out a considerable amount of self-analysis: not only in terms of what it fails to give as regards development aid, but what it fails to give by refusing to change its policies too.


- (EN) Monsieur le Président, la plupart des personnes disent qu'elles croient en un gouvernement ouvert et transparent.

– Mr President, most people say they believe in open and transparent government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

belges disent qu'elles ->

Date index: 2023-01-01
w