Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lorsqu'il y a lieu de supposer

Traduction de «bei supposent aussi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
une protection aussi uniforme et aussi large que possible

as uniform and comprehensive a security system as possible


lorsqu'il y a lieu de supposer

when there are grounds for believing


la responsabilité de la Communauté suppose la réunion d'un ensemble de conditions

the liability of the Community depends on the coincidence of a set of conditions
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
35. souligne que la notion de "cycle de vie active" suppose la sécurisation du parcours professionnel dès le premier accès à la vie active quel que soit le statut (CDI, CDD, stage, emploi aidé.) et durant les transitions d'un emploi à un autre, par des formations requalifiantes assorties d'une couverture sociale et de cotisations de retraite; rappelle que la notion de "cycle de vie active" suppose aussi que les travailleurs valident et capitalisent les acquis de leurs emplois successifs qui doivent se traduire par des promotions de c ...[+++]

35. Stresses that the concept of 'active-life cycle' implies that a career is firmly established as soon as an individual embarks on working life on whatever basis (CDI, CDD, traineeship, assisted employment, etc.) and during transfers from one job to another, by means of re-training accompanied by social cover and pension contributions; recalls that the concept of 'active-life cycle' also implies that workers validate and store up what they have gained from their successive jobs, which must lead to career advancement;


Il faut aussi veiller, juridiquement et politiquement, à ce que les anciens combattants soient réintégrés avec succès dans la vie civile, ce qui suppose aussi que les violations des droits de l'homme soient résolument sanctionnées et qu'il soit mis fin à l'impunité pour les délits qui ont été commis ou favorisés par des représentants des organes étatiques.

A successful reintegration of former combatants into civilian life must be achieved by judicial and political means, which calls at the same time for consistent prosecution of human rights violations and an end to the amnesty for crimes committed or encouraged by representatives of State bodies.


Cela suppose aussi de centrer l'aide au développement sur la lutte contre la pauvreté, en investissant de manière substantielle dans la recherche et la formation et en mettant en commun les compétences, les infrastructures et les résultats.

It further requires focussing development aid on the fight against poverty, through substantial investment in research and training, and by sharing expertise, infrastructures and results.


Cette ouverture internationale des universités suppose aussi qu'elles fassent un effort quant à l'offre linguistique proposée aux étudiants désireux de faire une expérience de mobilité : l'insuffisance de préparation linguistique est aujourd'hui l'un des handicaps au développement d'Erasmus.

For the universities to become internationally open in this way, they must make an effort to improve the language teaching offered to students who want to try out the mobility option: inadequate linguistic preparation is today one of the obstacles to the development of Erasmus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La proposition de règlement suppose aussi que la Communauté européenne adhère aussi à ladite convention.

According to the proposal, the European Community will also have to accede to the Munich Convention.


Cela suppose aussi la présence de structures administratives et judiciaires adéquates.

This supposes the presence of adequate administrative and judicial structures.


Le bon fonctionnement du Conseil suppose aussi que les administrations et les gouvernements nationaux s’adaptent à la mentalité institutionnelle et à la programmation européennes.

If the Council is to work, national administrations and governments need to adapt to the European institutional attitude and modus operandi.


Mais cela suppose aussi une réorganisation du mode de fonctionnement et de collaboration entre les trois institutions, Conseil, Parlement et Commission.

This also means reorganising the way in which the three institutions, Council, Parliament and Commission, operate and cooperate amongst themselves.


Cela suppose aussi que l'on tienne compte, pour ce qui est du budget de l'agriculture de l'Europe, dans le cadre du caractère multifonctionnel et du développement rural, de l'environnement et du bien-être des animaux et que l'on travaille en étroite collaboration sur les deux terrains.

This also means that, with regard to the European agricultural budget, namely multifunctionality and rural development, consideration must also be given to landscape and animal welfare, and that close collaboration in those areas is needed.


Dans ce contexte, les ministres du CCG ont particulièrement salué la déclaration adoptée lors du Conseil européen de Berlin, du 25 mars 1999, dans laquelle il est réaffirmé que les Palestiniens conservent un droit inconditionnel à l'autodétermination, ce qui suppose aussi le droit de disposer d'un Etat palestinien indépendant.

In this context, the GCC Ministers expressed particular appreciation for the Berlin European Council declaration of 25 March 1999, which reaffirmed continuing and unqualified right of the Palestinians to self-determination including their right to an independent Palestinian state.




D'autres ont cherché : bei supposent aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bei supposent aussi ->

Date index: 2024-12-17
w