Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beaucoup de bruit pour rien
Entendre beaucoup à propos de
Grand fracas à propos de rien
Tempête dans un verre d'eau

Vertaling van "beaucoup vos propos " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


tempête dans un verre d'eau [ beaucoup de bruit pour rien | grand fracas à propos de rien ]

storm in a tea cup [ much ado about nothing | tempest in a teapot ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Cordy : Monsieur Bellissimo, si vous avez lu ma note, vous savez que vos propos ne m'ont pas beaucoup surprise. Je suis d'accord que l'immigration ne devrait pas figurer dans un projet de loi omnibus.

Senator Cordy: If you read my note, you know I am totally not surprised, Mr. Bellissimo, about your comments, and I agree that immigration should not be part of an omnibus bill.


Vous n'aurez pas manqué de remarquer, parce que ça vous a été dit, que nous avons beaucoup apprécié votre honnêteté et la clarté de vos propos sur ces questions importantes.

I think you will have noted we greatly appreciated, as was specifically stated, your frankness and clarity with regard to important issues.


Monsieur le Commissaire, merci beaucoup pour la clarté de vos propos.

Commissioner, thank you very much for your clear words.


Pour finir, Monsieur le Premier ministre, je dois dire que, ici au Parlement européen, nous avons beaucoup apprécié vos propos pour lesquels nous vous remercions. Nous avons néanmoins besoin d'alliés au sein des gouvernements des États membres.

Prime Minister, to end, I must say that we here in the European Parliament very much appreciate and thank you for your words, but we need allies in the governments of the Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous proposons de ne pas modifier les chapitres I et II produits par la Convention. J’ai par ailleurs beaucoup apprécié vos propos concernant le respect de la Charte des droits fondamentaux.

Our proposal is that Parts I and II produced by the Convention should not be touched, and I very much appreciated what you said about respecting the Charter of Fundamental Rights.


S’agissant des plaintes, je suis en mesure de confirmer vos propos, ayant moi-même prêté l’oreille à de nombreuses reprises aux discussions et querelles d’aéroports entre responsables de la sécurité et passagers. J’ai cependant l’impression, confirmée par mon expérience, que la situation est aujourd’hui moins tendue et beaucoup plus facilement acceptée qu’aux premiers temps de la mise en œuvre des nouveaux règlements.

As far as complaints are concerned, I can confirm this because many times at the airport I have listened to debates and quarrels between security officials and passengers, but I have the feeling and the experience that the situation has become more relaxed and now goes more smoothly than it did at the very beginning of the new regulations.


- Merci beaucoup pour vos propos, Madame la Présidente.

Thank you very much for your words, Madam President.


M. Bryon Wilfert: Pour répondre à la première partie de la question, au sujet de la propriété étrangère des compagnies minières, j'apprécie beaucoup vos propos mais je vous fais remarquer que l'une des retombées est que ces compagnies créent énormément d'emplois, et certainement les compagnies pétrolières actives au large de la Nouvelle-Écosse et d'autres aussi.

Mr. Bryon Wilfert: In answer to the first part of the question, as far as foreign companies are concerned, I appreciate your comments very much, but I would point out to you that one of the offsets clearly is that a lot of jobs are created by these companies that come here, certainly oil companies off the shore of Nova Scotia and others.


Le sénateur Wallace : Monsieur Collacott, vos propos m'ont beaucoup intéressé — et vous, monsieur Thomas, vous avez dit à peu près la même chose — c'est-à-dire que, d'après vous, le Canada est le pays le plus généreux du monde, quand il s'agit de répondre aux besoins de nos réfugiés et de fournir des services aux demandeurs d'asile.

Senator Wallace: Mr. Collacott, I was interested to hear you say — and Mr. Thomas said much the same — that in your view, Canada is the most generous country in the world in terms of our refugee requirements and what we provide to those seeking refuge.


En conséquence, vos propos se rapprochent beaucoup des préoccupations exprimées par les policiers à ce sujet.

Therefore, you are not that far removed from some of the police concerns on this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup vos propos ->

Date index: 2023-09-19
w