Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Guide pour l'établissement du relevé d'emploi
Le Relevé d'emploi

Vertaling van "beaucoup savoir comment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La sagesse est de prévoir le prochain pas. L'ingéniosité est de savoir comment l'exécuter et la vertu est de l'exécuter

Wisdom is knowing what to do next skill is knowing how to do it and virtue is doing it


Capacité d'absorption : trop d'immigrants? Pas assez? Comment savoir?

Absorptive Capacity: Too many Immigrants? Not Enough? How would We Know?


Guide de l'employeur, comment remplir le Relevé d'emploi [ Le Relevé d'emploi | Tout ce qu'il est bon de savoir à propos du relevé d'emploi | Guide pour l'établissement du relevé d'emploi ]

Employer Guide, How to Complete the Record of Employment [ The Record of Employment | Everything You Want and Need to Know About the Record of Employment | Record of Employment Guide ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Dr Wall a raison de dire que certaines régions ont toujours eu un excellent taux de dons d'organes et ceux d'entre nous qui n'ont qu'un taux très médiocre aimeraient beaucoup savoir comment elles font.

Dr. Wall's right that some regions have traditionally always had very good organ donation rates, and those of us with very poor organ donation rates are desperate, frankly, to find out what they do and how they do it.


En conséquence, nous aimerions beaucoup savoir comment vous interprétez les raisons données.

Therefore, we would like very much to know what would be your interpretation of the reasons.


J'ai mené notre exploitation agricole dans une direction totalement différente de celle de mon père, mais j'aimerais beaucoup savoir comment vous définissez l'exploitation familiale.

I've taken our farming operation in a totally different direction from what my father has, but I'd be very interested in what your definition is of the family farm.


J’aimerais beaucoup savoir comment vous considérez tout cela: les garderies, les écoles, les universités, les soins aux personnes âgées, les hôpitaux, les musées et les théâtres.

I would very much like to know how you see all of this: nurseries, schools, universities, libraries, care for the elderly, hospitals, museums and theatres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. estime dès lors que l'objectif doit consister à établir un leadership mondial de l'Union dans le domaine des infrastructures des TIC; souligne que, pour réaliser cet objectif, il est indispensable de fournir à tous les Européens, d'ici 2013, une couverture totale en haut débit de base, offrant une vitesse de connexion d'au moins 2Mbps pour tous les utilisateurs dans les zones rurales, et des vitesses beaucoup plus élevées dans d'autres zones; attire l'attention de la Commission sur le fait que, pour éviter l'émergence d'une fracture numérique, la couverture de base en zone rurale devra tenir compte des vitesses de transmission de pl ...[+++]

4. Considers therefore that the objective must be to establish EU global leadership in ICT infrastructure; in order to achieve this objective, 100% of basic broadband coverage must be delivered to all Europeans by 2013, giving at least 2Mbps service to all users in rural areas and much higher speeds to users in other areas; draws the Commission's attention to the fact that, in order to counter a digital divide, basic coverage in rural areas will need to take account of increasing transmission requirements for innovative internet services such as e-government, e-health or e-learning; takes the view that, when considering how such targets should be funded, utmost account should be taken of competition in order to ...[+++]


Je peux vous dire qu’à la Commission, nous sommes très mécontents du retard – cela fait si longtemps que nous ne parvenons pas à trouver une solution adéquate pour les brevets – parce que cela mettrait incontestablement en place les conditions nécessaires pour avancer sur la question de savoir comment protéger les droits de propriété intellectuelle et comment améliorer et rendre l’Europe beaucoup plus compétitive en matière de protection des brevets au niveau international.

I can tell you that we in the Commission are very unhappy with the delay – we have not been able to find an appropriate solution for the patent for such a long time – because it would definitely create the conditions for a leap forward on how to protect intellectual property rights and on how to improve and make Europe much more competitive when it comes to patent protection on an international level.


Mme Nancy Karetak-Lindell: J'aimerais beaucoup savoir comment un groupe parvient à composer avec un texte de loi lorsqu'il est régi par des ordres de gouvernement différents.

Ms. Nancy Karetak-Lindell: I'm very interested in how a group works within a piece of legislation when they have different jurisdictions.


Je souhaiterais faire également remarquer que cela m'intéresserait beaucoup de savoir comment vous percevez le processus de transposition.

At the same time, I would like to add that I would be very interested to know how you envisage the process of transposition.


Elle devra conclure et décider de beaucoup de choses, dont elle n’a pas encore décidé parce qu’elle est en train de travailler : savoir si la charte est seulement un document de déclaration de principes ou si elle s’intègre aux traités, savoir si la charte va être l’un des premiers exemples de coopération renforcée ou non, savoir comment elle s’applique aux citoyens, si elle s’applique seulement aux européens membres de l’Union eur ...[+++]

The Convention will have to complete its work and decide on many aspects which have not yet been decided. These include determining whether the Charter is just a document setting out principles or whether it is to be incorporated in the Treaties, whether or not the Charter will be one of the primary examples of closer cooperation, how this will be applied to the citizens, whether just to native Europeans or to other residents in EU countries, or to foreigners or even illegal immigrants – this is a problem which has not yet been decided – how it will be linked to the European Convention on Human Rights and how it will be linked to the nat ...[+++]


[Français] Mme Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais beaucoup savoir comment la secrétaire d'État peut justifier-parce qu'elle a bien parlé de focus-que le gouvernement agisse en maître chanteur face à Radio-Canada?

We should know its response very shortly. [Translation] Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski-Témiscouata, BQ): Mr. Speaker, I would really like to know how the secretary of state can justify-since she used the word focus-the government's blackmailing Radio-Canada?




Anderen hebben gezocht naar : le relevé d'emploi     beaucoup savoir comment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup savoir comment ->

Date index: 2021-02-02
w