Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Capacités de raisonnement de niveau supérieur
Capacités de raisonnement de plus haut niveau
La «Suite» Beaucoup plus que des logiciels

Traduction de «beaucoup plus raisonnable » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Difficultés liées à un contact ou à une tentative de contact avec les seins ou les parties génitales de l'enfant ou de l'autre personne, exhibition en confrontation étroite ou tentative pour déshabiller ou séduire l'enfant, de la part d'une personne beaucoup plus âgée n'appartenant pas à la famille de l'enfant, mais profitant de sa position ou de son statut ou agissant contre la volonté de l'enfant.

Definition: Problems related to contact or attempted contact with the child's or the other person's breasts or genitals, sexual exposure in close confrontation or attempt to undress or seduce the child, by a substantially older person outside the child's family, either on the basis of this person's position or status or against the will of the child.


capacités de raisonnement de plus haut niveau [ capacités de raisonnement de niveau supérieur ]

higher level thinking skills


La «Suite» : Beaucoup plus que des logiciels

The Suite Much More than Just Software


Programme étudiants bien branchés : une formation à Internet, une initiation au commerce électronique et beaucoup plus encore pour les entreprises canadiennes

Student Connection Program: Providing Canadian Business with Internet Training, E-commerce Awareness, and Much More
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est en effet beaucoup plus raisonnable en pratique d'aller vers les motifs raisonnables que le soupçon.

It is in fact a lot more reasonable to require a reasonable cause than only a suspicion.


D'après les promoteurs de ce projet de loi, et il y en a beaucoup, la mesure constitue une approche beaucoup plus raisonnable que celle des Américains qui sont procéduriers presque par définition et se retrouvent constamment devant les tribunaux.

This bill is seen by its proponents, of whom there are many, as being a much more reasonable approach than the American one, which is litigious almost by definition and constantly in the courts.


Le député croit-il, tout comme nous, au Parti libéral, que le gouvernement aurait pu se pencher sur ce problème beaucoup plus rapidement en débloquant les ressources qui auraient permis de réduire les délais de traitement et de les rendre beaucoup plus raisonnables, en visant un délai d'un an?

Does the member believe, as we believe in the Liberal Party, that the processing time could have been dealt with in an earlier and more prompt fashion by providing adequate resources that would have allowed processing times to be far more reasonable, shooting for that one-year mark?


Étant donné la diversité des entreprises ferroviaires relevant de la compétence fédérale — avec, d'un côté, les grandes sociétés exploitant des lignes à l'échelle du continent nord-américain, comme le CN et le CP, et d'un autre côté, des entreprises saisonnières à vocation touristique —, il semble beaucoup plus raisonnable de vérifier, au cas par cas, que la police assurance est suffisante.

You would hear an expression sometimes “on a case-by-case basis“. Given the variety of railway undertakings at the federal level, as I mentioned earlier—and including on the one hand North American-wide railway companies like CN and CP, and on the other hand, seasonal tourist-operating undertakings—it was most reasonable to look at the adequacy in each individual case and application.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je m’inscris totalement dans cette position, qui me paraît beaucoup plus raisonnable que ce qui a motivé – je ne sais pas sur la suggestion de qui – ce débat aujourd’hui.

I am in complete agreement with this position, since it seems far more reasonable than the stance taken by those who called for today’s debate, and I am unsure exactly whose suggestion it was.


La « troisième voie », soutenue par les socialistes français mais qui n'a malheureusement pas été retenue, apparaissait comme une solution beaucoup plus raisonnable puisqu'elle permettait de préserver l’intégrité patrimoniale des grands groupes énergétiques européens tout en confiant l’organisation de la distribution de l’électricité à des régulateurs indépendants.

The ‘third way’, which is supported by the French Socialists but regrettably was not adopted, appears to be a much more sensible solution since it allows us to preserve the patrimonial integrity of Europe’s large energy groups while at the same time placing the organisation of electricity distribution in the hands of independent regulators.


Il semblerait qu’une façon beaucoup plus raisonnable et utile d'aller de l’avant soit de tenter de parvenir à un constat général que la mer Caspienne est bien une mer, parce que cela faciliterait grandement la construction de gazoducs et d'autres canalisations à traverser ses eaux, que ces canalisations viennent du Turkménistan ou du Kazakhstan.

A much more sensible and helpful way forward would appear to be to go for general recognition that the Caspian Sea is a sea, because that would make it very much easier to build gas pipelines or other pipelines through its waters, be it from Turkmenistan or from Kazakhstan.


Il serait beaucoup plus raisonnable de permettre aux députés et aux fonctionnaires du Parlement de préciser quels documents ils souhaitent recevoir à l’avenir en version papier et quels sont ceux qu’ils liront en format électronique.

It would be much more rational to allow the Members and Parliament officials to stipulate which documents they wish to receive in future in paper form and which they will read electronically.


C'est la raison pour laquelle il est à notre sens beaucoup plus raisonnable - et c'est également un objectif que nous nous sommes fixé en 1999 - que ce deuxième groupe de producteurs, pour lesquels il s'agit surtout d'un problème social, soit soutenu dans le cadre du développement rural.

For this reason, we believe it makes far more sense – and this, indeed, is one of the aims we set ourselves in 1999 – to support this latter group of producers, whose problems are primarily of a social nature, in the framework of rural development.


Je pense que c'est beaucoup plus raisonnable que de procéder comme à la Chambre des communes, où tout a été fait à la hâte au comité.

I think it is much more reasonable than what took place in the House of Commons where everything was rushed in committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup plus raisonnable ->

Date index: 2022-05-28
w