Il suffit d'examiner l'alinéa 86(1)h) de notre Règlement concernant le Comité des affaires étrangères, l'alinéa 86(1)j) concernant le Comité sénatorial permanent des transports et des communications, l'alinéa 86(1)k) concernant le Comité des affaires juridiques et constitutionnelles ou l'alinéa 86(1)l) concernant le Comité des banques et du commerce pour se rendre compte que, dans tous ces cas, et dans celui des affaires sociales, de l'agriculture et ainsi de suite, il y a une liste longue et détaillée de questions
— une liste qui est beaucoup plus détaillée et précise que la description générale et plutôt vague du rôle du comité dont il
...[+++] est ici question.
You have only to look at rule 86(1)(h) concerning the Foreign Affairs Committee; or rule 86(1)(j) for the Standing Senate Committee on Transport and Communication; or rule 86(1)(k) on the Legal and Constitutional Affairs Committee; or rule 86(1)(l) on the Banking, Trade and Commerce Committee, to see that in all these cases, and in the case of social affairs, agriculture, and so on, there is a lengthy and detailed list of matters — much more detailed and much more precise than the rather sparse and general description of the role of this committee.