Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arriération mentale légère
Arriération mentale moyenne
Moins élevée de ces sommes devant être retenue
Ne pas bénéficier
être beaucoup moins bien pourvu

Vertaling van "beaucoup moins devant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Q.I. de 35 à 49 (chez les adultes, âge mental de 6 à moins de 9 ans). Aboutira vraisemblablement à d'importants retards de développement dans l'enfance mais beaucoup peuvent acquérir des aptitudes scolaires et un certain degré d'indépendance et les capacités suffisantes pour communiquer. Les adultes auront besoin d'un soutien, de niveaux variés, pour travailler et vivre dans la communauté. | arriération mentale moyenne

Definition: Approximate IQ range of 35 to 49 (in adults, mental age from 6 to under 9 years). Likely to result in marked developmental delays in childhood but most can learn to develop some degree of independence in self-care and acquire adequate communication and academic skills. Adults will need varying degrees of support to live and work in the community. | moderate mental subnormality


Définition: Q.I. de 50 à 69 (chez les adultes, âge mental de 9 à moins de 12 ans). Aboutira vraisemblablement à des difficultés scolaires. Beaucoup d'adultes seront capables de travailler et de maintenir de bonnes relations sociales, et de s'intégrer à la société. | arriération mentale légère

Definition: Approximate IQ range of 50 to 69 (in adults, mental age from 9 to under 12 years). Likely to result in some learning difficulties in school. Many adults will be able to work and maintain good social relationships and contribute to society. | feeble-mindedness mild mental subnormality


être beaucoup moins bien pourvu [ ne pas bénéficier ]

fall far short


moins élevée de ces sommes devant être retenue

whichever is the less
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans ce cas-ci, par contre, la GRC et les agents de sécurité n'ayant pas utilisé cet outil et n'ayant jamais exprimé publiquement au gouvernement qu'ils en avaient besoin, il me semble clair qu'on ne devrait pas les mettre parce que nous savons d'expérience que, bien qu'un gouvernement puisse paraître au départ très respectueux des droits fondamentaux, la tentation est forte de l'être beaucoup moins devant la pression de certains événements, Monsieur le Président, lors des audiences du comité sénatorial sur le prédécesseur de ce projet de loi, le projet S-3, d'aucuns ont prétendu que les investigations changeaient la manière dont fonctio ...[+++]

In this case, however, since the RCMP and security agents have not used this tool and have never publicly expressed to the government the need for such a tool, it seems clear to me that we should not have it, because experience has shown that, while a government can seem very respectful of fundamental rights at the outset, the pressure of certain events can tempt it to be much less respectful. Mr. Speaker, during the hearings into the former bill, Bill S-3 at the Senate, the previous incarnation of this legislation, some folks raised issues about investigative hearings saying that it was a change in how our judicial system worked, that i ...[+++]


Mais j’éprouve beaucoup de difficultés face à ceux qui s’accordent globalement sur certaines avancées dans certains des secteurs énoncés et qui, devant une proposition concrète, font marche arrière et représentent plus ou moins la position de leur propre État membre ou d’institutions nationales.

But where I do have difficulty is with people who in the main go along with some advancement in some of the areas which are referred to and then, when it gets down to a specific proposal, go back and more or less represent the views of their own Member State’s position or of institutions in their own Member State.


Il devrait être beaucoup moins arrogant devant ces accusations.

He should be much less arrogant in the face of such accusations.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je ne répéterai pas les arguments exprimés par les députés à l’origine de cette proposition de résolution, mais je tiens vraiment à souligner l’importance de celle-ci. Elle est, en effet, la conséquence d’un incident extrêmement grave: la mort de 27 personnes - officiellement du moins, puisque le chiffreel est probablement beaucoup plus élevé, comme l’ont indiqué d’autres intervenants - qui s’étaient rassemblées pacifiquement devant ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, I am not going to repeat the arguments already expressed by the Members who have drawn up this motion for a resolution, but I really would like to emphasise the importance of this resolution, since it results from an extremely serious incident: the deaths of 27 people – officially, though the real figure is probably much higher, as other speakers have said – who had gathered peacefully outside the Office of the High Commission for Refugees in Cairo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que la quête constante de l’équilibre a rendu la directive que nous avons devant nous beaucoup trop vague, mais j’estime néanmoins que la commission juridique et du marché intérieur et, en particulier, son rapporteur ont réalisé un travail excellent dans leurs efforts pour atteindre un compromis plus ou moins acceptable.

I believe that the continuous search for a balance has made the directive now before us far too vague, but I nonetheless believe that the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and its rapporteur, in particular, have done sterling work in their quest to achieve a more or less acceptable compromise.


Je préconise donc une approche beaucoup plus pragmatique, se limitant à considérer des taxes devant être assignées en tout ou partie au budget de l'UE, qui (a) existent ou ont été adoptées et (b) reposent sur une base harmonisée - au moins pour la plupart.

I therefore advocate a much more pragmatic approach limited to considering taxes to be assigned in total or in part to the EU budget, which (a) exist or have been adopted and (b) have a harmonised basis - at least for the most part.


Il n'y a plus personne qui croit aujourd'hui, qu'il s'agisse de Nuremberg, de Tokyo, de La Haye, que les vainqueurs n'aient pas à répondre, en réalité, de leurs actes, au moins devant l'histoire, si ce n'est devant la justice, beaucoup trop faible, des hommes.

Whether we are talking of Nuremberg, Tokyo or The Hague, today, everyone believes that victors should at least have to answer to history if they are not subjected to the all-too-weak legal systems of their fellow men.


Nous sommes ainsi devant une situation paradoxale où l'un des plus importants secteurs de l'agriculture européenne, qui rassemble 20 % des unités de production, emploie beaucoup de main-d'œuvre au stade de la production et de la transformation, contribue pour 16 % à la production agricole finale, se trouve être, en définitive, l'un des moins bien pris en compte par la politique agricole commune.

We are thus faced with a paradoxical situation where one of the most important sectors of European agriculture, which covers 20% of production units, employs a great deal of manpower in production and processing, and accounts for 16% of final agricultural production, is ultimately one of the sectors least taken into account by the common agricultural policy.


Une question a beaucoup retenu l'attention de tous les représentants des organismes du secteur public pendant les témoignages devant le comité. Il s'agit de savoir si les excédents appartiennent, en partie du moins, aux employés ou, comme le suggère le projet de loi, à l'employeur, en l'occurrence le gouvernement du Canada.

The issue on which all representatives of public sector organizations spent a considerable amount of time in testimony before the committee was the issue of whether this surplus belonged, in whole or in part, to the employees or, as the bill suggests, to the employer, in this case the Government of Canada.


Il y a eu beaucoup de discussions à ce sujet et même des discussions passionnées de la part des sénateurs Bolduc, Beaudoin et Rivest. Moins passionnée peut-être, mais également très complète était la défense de la position du gouvernement par le sénateur Joyal et le secrétaire parlementaire qui est venu devant nous au début de l'étude, puis par le ministre des Finances, qui est venu devant le comité hier.

There was a great deal of discussion and debate over this - passionate discussion from Senators Bolduc, Beaudoin and Rivest, and while perhaps not quite as passionate, an equally thorough defence of the government's position by Senator Joyal, by the parliamentary secretary who appeared before us at the beginning of our study, and then by the Minister of Finance who appeared before our committee yesterday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup moins devant ->

Date index: 2023-04-12
w