Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central déjà opérationnel
Central téléphonique déjà opérationnel
Centre téléphonique déjà opérationnel
Système nécessitant beaucoup de logiciels
Système à intensité de logiciels

Traduction de «beaucoup l’ont déjà » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
un puits donne beaucoup d'eau; une fouille donne beaucoup d'eau

a well, an excavation makes much water


central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel

central exchange already in service | central office already in service


système à intensité de logiciels | système nécessitant beaucoup de logiciels

software intensive system


Règlement sur l'importation de marchandises qui ont déjà été exportées hors du Canada

Importation of Goods Once Exported from Canada Regulations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Beaucoup a doncjà été fait pour améliorer la transparence, la responsabilité et l'adaptation au progrès de la connaissance scientifique.

Much has therefore already been achieved in improving transparency, accountability, and adaptation to the progress of scientific knowledge.


3.2.7 Il a été demandé aux États membres s'ils estimaient qu'il y aurait lieu de faire passer certains projets de l'annexe II à l'annexe I. Certains États membres l'ont déjà fait en intégrant certains projets dans leur propre version de l'annexe I ou en mettant en place des seuils d'obligation pour certains projets relevant de l'annexe II. Toutefois le groupe le plus nombreux (Autriche, Danemark, Grèce, Pays-Bas, Espagne, Suède, Royaume-Uni) était d'avis qu'il n'y avait pas lieu de faire passer des projets à l'annexe I. Il y avait un certain consensus pour dire qu'il était beaucoup ...[+++]

3.2.7 The Member States were asked whether they believed that there was a case for moving some projects from Annex II to Annex I. Some Member States have already done this by placing some projects in their own version of Annex I or by having mandatory thresholds for certain Annex II projects. However, the largest single proportion of respondents felt that there is no case for moving projects from Annex II to Annex I (i.e. Austria, Denmark, Greece, Netherlands, Spain, Sweden, UK). There was some consensus on the view that it was far too early to judge whether the Annex I and II lists needed further revision and that there needs to be far ...[+++]


Dans beaucoup de domaines, par exemple la coordination de la recherche aéronautique civile et la réglementation de l'aviation civile, des progrès importants ont déjà été réalisés ou le seront par la mise en oeuvre des mesures déjà proposées.

In many of these areas, for example the coordination of civil aeronautics research and the regulation of civil aviation, solid progress has already been made or will be achieved through the implementation of measures already proposed.


Beaucoup de pays en développement ont déjà engagé des efforts qui aboutissent à des réductions significatives de la croissance de leurs émissions de gaz à effet de serre, à travers des politiques axées sur des préoccupations économiques, de sécurité ou des préoccupations environnementales locales.

Many developing countries are already making efforts that result in significant reductions in the growth of their greenhouse gas emissions, through policies addressing economic, security or local environmental concerns.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beaucoup de mesures déjà en place en Allemagne (notamment en matière de stages et d'apprentissages) sont pertinentes pour la mise en œuvre de la garantie pour la jeunesse.

Many existing measures in Germany, notably concerning traineeships and apprenticeships, are relevant to implementation of the Youth Guarantee .


«Parmi les personnes touchées par ces inondations, beaucoup se trouvaient déjà dans une situation particulièrement fragile et n'ont donc pas pu compenser les pertes subies ni retrouver un niveau de vie décent depuis la catastrophe.

"Many of the people affected by these floods were already in a very fragile situation, and have therefore not been able to compensate the losses incurred or regain a dignified way of living since the disaster struck.


Comme beaucoup l'ont déjà souligné, le projet de loi C-260 fait fi du rôle actuel du Parlement, essentiel au processus de conclusion des traités.

As many people have already noted, Bill C-260 ignores the current role of Parliament, essential in the treaty process.


La capacité de l'Union à réagir aux incidents faisant intervenir des agents biologiques ou chimiques représentant une menace pour la santé humaine devrait être rapidement renforcée, sur la base de l'expérience acquise dans le cadre du système beaucoup plus efficace déjà effectif en matière de protection de la santé animale.

The Union's capacity to respond to incidents involving biological or chemical agents which threaten human health should be rapidly strengthened, building on the experience of the much stronger system already in place relating to threats to animal health.


En donnant à l'Union la capacité d'intervenir préventivement en cas de risque clair de violation grave des valeurs communes, le Traité de Nice a rendu beaucoup plus opérationnels les moyens déjà posés par le Traité d'Amsterdam, qui ne permettent qu'une intervention a posteriori à un moment où la violation grave est déjà réalisée.

By giving the Union the capacity to act preventively in the event of a clear threat of a serious breach of the common values, Nice greatly enhanced the operational character of the means already available under the Amsterdam Treaty, which allowed only remedial action after the serious breach had already occurred.


Beaucoup a été déjà accompli pour stabiliser l'économie.

Much headway has been made in stabilising the economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup l’ont déjà ->

Date index: 2022-09-27
w