Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beaucoup croyaient humainement possible " (Frans → Engels) :

M. Stan Dromisky: Beaucoup de gens sont du même avis, mais pensez-vous que c'est humainement possible du point de vue politique?

Mr. Stan Dromisky: I believe a lot of people agree, but do you think that's really humanly possible from the political viewpoint?


Quand on leur a demandé s'ils croyaient que le gouvernement devait accorder beaucoup d'importance à la réduction, dans la mesure du possible, de la dette, plus de 80 % des élèves canadiens ont dit oui.

When asked whether they agreed with the statement that the government should place a high priority on reducing the debt as much as possible, over 80% of Canadian students were onside.


Certes, il serait grand temps que nos partenaires fassent davantage, mais quels que soient les résultats de nos travaux des semaines à venir, nous pourrons garder la tête haute, car nous savons que notre contribution est allée au-delà de ce que beaucoup croyaient humainement possible, et que de surcroît nous avons à tous égards honoré nos engagements.

It is time to see more from others I admit, but whatever the outcome over the next few weeks, we can come out holding our heads high, knowing that our contribution not only went beyond what many thought possible, but matched our commitment in every way.


Enfin, nous regrettons beaucoup qu’il n’ait pas été possible d’adopter des règles plus strictes concernant l’utilisation des primates non humains.

We also seriously regret that stricter rules on the use of non-human primates were not adopted.


Ce qu'il faut retenir, c'est qu'après les récents actes de violence, beaucoup de réformistes qui croyaient pouvoir changer la République islamique de l'intérieur ont maintenant pris conscience que ce n'est peut-être pas possible.

The point is that after the recent violence, many of the reformists who believed that they could change the Islamic Republic from within have now realized that it may not be possible.


La Commission européenne estime que, bien qu'une importance plus forte que jamais soit à présent accordée à la politique des PME sur l'agenda politique, il est possible d'aller beaucoup plus loin encore en adoptant une nouvelle approche axée sur une certain nombre de domaines prioritaires tels que l'environnement réglementaire, le marché de l'innovation, le marché du travail et des ressources humaines, le marché financier et le marché des produits et des services.

The European Commission believes that, although SME policy now ranks higher than ever on the political agenda, much more can be achieved by a fresh approach focusing on a number of priority issues, such as the regulatory environment, the innovation market, the labour and human resources market, the financial market and the product and services market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup croyaient humainement possible ->

Date index: 2025-04-08
w