Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «beaucoup amélioré depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Demandes d'amélioration en instance depuis plus de 30 jours pour 100 demandes d'amélioration

Upgrades Held Over 30 Days on File, Per 100 Upgrade Requests


Vers un système amélioré de réglementation des médicaments : Progrès réalisés depuis le rapport Stein

Towards An Improved Drug Regulatory System - Progress Since Stein
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Kapil Khatter, directeur exécutif, Association canadienne des médecins pour l'environnement: Honorables sénateurs, nous disposons maintenant d'un projet de loi qui a été beaucoup amélioré depuis qu'il a été soumis pour la première fois, mais qui présente encore de nombreuses lacunes.

Mr. Kapil Khatter, Executive Director, Canadian Association of Physicians for the Environment: Honourable senators, we now have a bill that is much improved since it was first introduced; however, it still has many weaknesses.


Le trafic qui passe par les postes frontière entre le Canada et les États-Unis s'est beaucoup amélioré depuis les événements du mois dernier.

Trade at the land border between Canada and the United States has improved significantly since the events of last month.


(4 quater) Étant donné que le nombre de tronçons qui restent à créer pour établir des liaisons transfrontalières viables, notamment sur le réseau ferré, a augmenté dans beaucoup de régions depuis la chute du rideau de fer, l'Union européenne devrait donner la priorité à la revitalisation de ces liaisons, en particulier vers les nouveaux États membres et entre eux, car ces projets revêtent une réelle valeur ajoutée européenne en ce qu'ils contribuent à la protection de l'environnement, du climat et de la biodiversité et à l'amélioration ...[+++]

(4 c) Given that the number of missing links in sustainable trans-border connections, such as rail, has increased in many regions since the fall of the Iron Curtain, the EU should prioritise the revitalisation of trans-border connections, in particular between and to New Member States, as these projects provide a real European added value while contributing to the protection of the environment, the climate and biodiversity and improving access to the Transeuropean Transport Networks (TEN-T);


Quoi qu'il en soit, on ne peut nier que la Monnaie est une société d'État bien portante, dont le rendement s'est beaucoup amélioré depuis deux ans et demi. Elle a ainsi acquis une réputation enviable au pays et à l'étranger (2000) [Français] M. Odina Desrochers: Monsieur le Président, je reste toujours surpris d'entendre mes amis d'en face défendre M. David Dingwall.

However, the facts cannot be denied that the Mint is a thriving crown corporation that has made a remarkable recovery in the past two and a half years, giving it a stellar reputation, both at home and abroad (2000) [Translation] Mr. Odina Desrochers: Mr. Speaker, I always stand in awe when I hear my friends opposite defending Mr. David Dingwall.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
18. estime que l'évaluation, faite chaque année par la Cour des comptes depuis le traité de Maastricht, de la manière dont la Commission gère les fonds de l'Union s'est avérée être un outil utile pour améliorer la gestion de ces fonds, et reconnaît que la Commission a déployé beaucoup d'efforts pour améliorer la gestion; fait cependant appel aux États membres pour qu'ils montrent leur engagement afin d'améliorer la façon dont ces ...[+++]

18. Considers that the Court's assessment, made each year since the Maastricht Treaty, on how the Commission manages the EU funds has proven to be a useful tool for improving the management of these funds, and recognises that the Commission has made great efforts to improve management; calls on the Member States, however, to show a greater commitment to improving the spending of funds;


18. estime que l'évaluation, faite chaque année par la Cour des comptes depuis le traité de Maastricht, de la manière dont la Commission gère les fonds de l'Union s'est avérée être un outil utile pour améliorer la gestion de ces fonds, et reconnaît que la Commission a déployé beaucoup d'efforts pour améliorer la gestion; fait cependant appel aux États membres pour qu'ils montrent leur engagement afin d'améliorer la façon dont ces ...[+++]

18. Considers that the Court’s assessment, made each year since the Maastricht Treaty, on how the Commission manages the EU funds has proven to be a useful tool for improving the management of these funds, and recognises that the Commission has made great efforts to improve management; calls on the Member States, however, to show a greater commitment to improving the spending of funds;


Mgén Edward Fitch: Je ne peux pas vous dire que l'attitude dont vous parlez n'existe plus chez aucun militaire régulier, mais cela s'est beaucoup amélioré depuis 10 ans.

MGen Edward Fitch: I can't tell you that the attitude you describe no longer exists among any members of the regular forces, but things have improved a great deal in the past 10 years.


32. déplore les violations attestées des droits de l'homme par le Pakistan, y compris au Gilgit-Baltistan où des émeutes violentes auraient eu lieu en 2004, et les trop fréquents actes de terreur et de violence perpétrés par des groupes activistes armés; demande instamment au Pakistan de réviser sa conception des droits fondamentaux que sont la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de culte dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et au Gilgit-Baltistan et prend acte avec inquiétude des allégations d'associations de défense des droits de l'homme, telles qu'Amnesty International, qui font état de torture et de détention sans procès en bonne et due forme; demande avec force à toutes les parties en présence de faire tout ce qui ...[+++]

32. Deplores documented human rights violations by Pakistan including in Gilgit and Baltistan, where allegedly violent riots took place in 2004, and the all too frequent incidents of terror and violence perpetrated by armed militant groups; urges Pakistan to revisit its concepts of the fundamental rights of freedom of expression, freedom of association and freedom of religious practice in AJK and Gilgit and Baltistan, and notes with concern allegations by human rights associations such as Amnesty International of torture and detention without due process; strongly urges all parties involved to do all they can to address these violations; welcomes Pakistan's public commitments to curb infiltration across the LoC by militants operating out ...[+++]


41. déplore les violations attestées des droits de l'homme par le Pakistan, y compris au Gilgit-Baltistan où des émeutes violentes auraient eu lieu en 2004, et les trop fréquents actes de terreur et de violence perpétrés par des groupes activistes armés; demande instamment au Pakistan de réviser sa conception des droits fondamentaux que sont la liberté d'expression, la liberté d'association et la liberté de culte dans l'Azad Jammu-et-Cachemire et au Gilgit-Baltistan et prend acte avec inquiétude des allégations d'associations de défense des droits de l'homme, telles qu'Amnesty International, qui font état de torture et de détention sans procès en bonne et due forme; demande avec force à toutes les parties en présence de faire tout ce qui ...[+++]

41. Deplores documented human rights violations by Pakistan including in Gilgit and Baltistan, where allegedly violent riots took place in 2004, and the all too frequent incidents of terror and violence perpetrated by armed militant groups; urges Pakistan to revisit its concepts of the fundamental rights of freedom of expression, freedom of association and freedom of religious practice in AJK and Gilgit and Baltistan, and notes with concern allegations by human rights associations such as Amnesty International of torture and detention without due process; strongly urges all parties involved to do all they can to address these violations; welcomes Pakistan's public commitments to curb infiltration across the LoC by militants operating out ...[+++]


C'est malheureux parce que le taux de guérison du cancer du poumon ne s'est pas beaucoup amélioré depuis 50 ans.

This is unfortunate because lung cancer cure rates have not improved much over the past 50 years.




D'autres ont cherché : beaucoup amélioré depuis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

beaucoup amélioré depuis ->

Date index: 2023-10-22
w