Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bce s'était fortement " (Frans → Engels) :

En novembre 1999, les Etats membres ont estimé que la Communauté devait se doter d'un réseau européen de laboratoires pour la détection et l'identification des OGM dans les aliments, domaine dans lequel le CCR s'était fortement investi à la demande des DG SANCO et DG ENV. Il a donc été décidé de confier au CCR la création de ce réseau.

In November 1999, Member States considered that the Community had to obtain a European laboratory network for detection and the identification of the GMO in food, field in which the JRC had strongly invested itself, at the request of DGs SANCO and DG ENV. It was therefore decided to entrust to the JRC the creation of this network.


Par conséquent, le Tribunal a considéré que la BCE n'était pas compétente, en vertu de l'article 22 de ses statuts, pour réglementer les systèmes de compensation pour les instruments financiers d'une manière plus générale, notamment les systèmes de compensation pour les dérivés.

Consequently, the Court stated that the ECB did not have the competence, under Article 22 of its Statute, to regulate clearing systems for financial instruments more generally, so for example with regard to clearing systems for derivatives.


L'enquête a fait apparaître que la capacité des entreprises issues de la concentration à évincer les concurrents de Fox était fortement limitée par les réglementations en vigueur au Royaume-Uni, en Allemagne et en Autriche.

The investigation found that the merged companies' ability to shut out Fox's rivals was significantly mitigated by existing regulations in the UK, Germany and Austria.


Mais la situation varie fortement entre les pays de la cohésion : en Grèce, aucune ligne n'était électrifiée et il n'y en avait que 2% environ en Irlande, tandis qu'au Portugal, la proportion a doublé entre 1991 et 2001 pour dépasser 30%.

The situation, however, varies markedly between the Cohesion countries, In Greece, no lines at all are electrified and in Ireland, only around 2%, while in Portugal, the proportion doubled between 1991 to 2001 to over 30%


Compte tenu du fait que les prix établis sur le marché intérieur par les deux principaux producteurs, y compris les rabais, sont communiqués chaque mois à tous les distributeurs, même en l'absence de rabais accordés par d'autres producteurs à leurs acheteurs, la fixation des prix des produits vendus sur le marché intérieur et des produits vendus à l'exportation était fortement influencée par le système de tarification qui existait à Taïwan.

As prices set on the domestic market by the two main producers, including discounts, are widely communicated on a monthly basis to all distributors, even in the absence of discounts granted by other producers to their customers, the price fixing for goods that end on the domestic market and those further exported was highly influenced by the pricing system that existed in Taiwan.


La Commission note que les données fournies par le Royaume-Uni et décrites à la section 2.3.6, bien qu'elles ne soient pas ventilées par année et par type de granulats, indiquent que le secteur des granulats en Irlande du Nord était fortement exposé aux échanges, le taux d'exposition atteignant généralement plus de 10 %, voire parfois 24,25 %.

The Commission notes that, although not spread by years and by type of aggregates, the data provided by the United Kingdom and described in Section 2.3.6, do show that the aggregates industry in Northern Ireland was faced with a high trade exposure, in general exceeding 10 % and reaching even 24,25 %.


Troisièmement, alors que Crist était fortement endetté, Nauta n'avait pas recours au financement par l'emprunt; de ce fait, le risque d'insolvabilité de Nauta était inférieur.

Thirdly, Crist was highly indebted while Nauta did not have any interest-bearing debt, therefore the risk of default of the latter was lower.


En novembre 1999, les Etats membres ont estimé que la Communauté devait se doter d'un réseau européen de laboratoires pour la détection et l'identification des OGM dans les aliments, domaine dans lequel le CCR s'était fortement investi à la demande des DG SANCO et DG ENV. Il a donc été décidé de confier au CCR la création de ce réseau.

In November 1999, Member States considered that the Community had to obtain a European laboratory network for detection and the identification of the GMO in food, field in which the JRC had strongly invested itself, at the request of DGs SANCO and DG ENV. It was therefore decided to entrust to the JRC the creation of this network.


Le rapport insistait aussi sur le fait que le développement de la participation financière était fortement influencé par l'action des pouvoirs publics et, en particulier, par l'existence d'incitations fiscales.

It further stressed that the development of financial participation was strongly influenced by government action, in particular through the availability of tax incentives.


L'injection de capital visait également à rétablir la valeur du ratio «fonds propres sur dettes» qui s'était fortement détériorée.

The injection of capital was also designed to reestablish the ratio of debt to equity which had deteriorated appreciably.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bce s'était fortement ->

Date index: 2024-10-13
w