À l’heure où la mise en concurrence mondiale des agriculteurs et des agricultrices est considérée comme une fatalité, et ce malgré les crises agricoles et alimentaires successives, tant au nord qu’au sud, à l’heure où les paysans se battent pour obtenir des prix justes, une rémunération plus équitable pour leur travail, le moins que nous puissions faire pour les aider est de prier la Commission de consulter régulièrement les acteurs du secteur agricole afin d’évaluer l’impact de nos réglementations sur le terrain et de définir des règles pratiques simples et transparentes pour nos fermiers et nos contribuables.
At a time when it is considered inevitable that farmers around the world are being pitted against each other, and this despite the successive farming and food crises, both in the North and in the South, at a time when farmers have to fight to get fair prices, a fairer remuneration for their work, the least we could do to help them is to ask the Commission to consult the stakeholders in the farming sector on a regular basis in order to assess the impact of our regulations on the ground and to define simple and transparent practical rules for our farmers and our taxpayers.