Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVICENNE
BEMA
Bassin méditerranéen
Intiative Avicenne
Le Plan Bleu Avenirs du bassin méditerranéen
Région méditerranéenne
Région méditerranéenne CE
émissions biogéniques dans le bassin méditerranéen

Vertaling van "bassin méditerranéen puisque " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
bassin méditerranéen,pays et territoires constituant le bassin méditerranéen

Mediterranean Basin, countries and territories that make up the Mediterranean Basin


région méditerranéenne (UE) [ bassin méditerranéen | région méditerranéenne CE ]

Mediterranean region (EU) [ EC Mediterranean region | Mediterranean basin | mediterranean region(UNBIS) ]


Plan directeur pour le réseau régional de télécommunications du Proche-Orient et du bassin méditerranéen

Master Plan for the Middle East and Mediterranean Regional Telecommunication Network


Criminalité et justice pénale dans le bassin méditerranéen: Promotion de processus décisionnels rationnels et de la coopération internationale

Crime and Criminal Justice in the Mediterranean Area: Promotion of Informed Decision-Making and International Cooperation


Le Plan Bleu : Avenirs du bassin méditerranéen

Futures for the Mediterranean Bassin: The Blue Plan


pays du bassin méditerranéen, du sud-est de l'Europe et du Moyen-Orient

mediterranean, south-east Europe and middle east countries | MEDSEEME


coopération scientifique et technologique avec les pays du Maghreb et d'autres pays du bassin méditerranéen | intiative Avicenne | AVICENNE [Abbr.]

Avicenne Initiative | Science and technology cooperation with Maghreb and the countries of the Mediterranean Basin | AVICENNE [Abbr.]


émissions biogéniques dans le bassin méditerranéen | BEMA [Abbr.]

Biogenic Emissions in the Mediterranean Area | BEMA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La réalisation de ce projet ferait courir des risques à la Turquie et au bassin méditerranéen puisque les sismologues ont exprimé de graves préoccupations quant au site choisi pour l'implantation du réacteur, qui est exposé aux tremblements de terre.

Realisation of the project will place Turkey and the Mediterranean at risk, seismologists having expressed grave concern regarding the chosen site of the reactor, which is prone to earthquakes.


Une première question est la gestion de l’ensemble du bassin méditerranéen, puisque nous ne parlons dans ce compromis que des pays membres de l’Union européenne.

One is the management of the entire Mediterranean basin, since we are only talking about the Member States of the European Union in this compromise.


La Commission ne se préoccupe pas de l'avenir de l'oléiculture puisqu'elle omet les facteurs déterminants pour le développement de cette activité que sont la qualité, la modernisation, les considérations de santé et le caractère primordial du facteur désigné par l'expression de "régime méditerranéen" pour le développement non seulement de ce secteur lui‑même, mais de toute l'économie du bassin méditerranéen (soumis à de fortes pres ...[+++]

The Commission is obviously not concerned with the future of olive growing, since it leaves out factors which are crucial to the development of the sector: quality, modernisation, health-related aspects and the primacy of the ‘Mediterranean diet’ factor as regards the development not only of this particular sector but also of the entire economy of the Mediterranean Basin (a region which is under intense demographic pressure).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bassin méditerranéen puisque ->

Date index: 2023-05-03
w