Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Basque
Basque français
Basque française
Cas où la décision sera négative
Communauté autonome du Pays basque
Comprendre le basque parlé
ETA
Euskadi ta askatasuna
Interagir verbalement en basque
Laineuse pour gants et bérets basques
Margaretum
Patrie basque et liberté
Pays basque
Pays basque et liberté
S'exprimer oralement en basque
Tabourin de basque
Tambour de basque

Traduction de «basque ne sera » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cas où la décision sera négative [ cas pour lequel on considère que la décision rendue sera de toute évidence négative | cas pour lequel on considère que la décision rendue sera négative ]

negative case [ case considered highly negative | case considered negative ]


interagir verbalement en basque | s'exprimer oralement en basque

communicate verbally in Basque | verbally interact in Basque | interact verbally in Basque | interacting verbally in Basque


tambour de basque | tabourin de basque | margaretum

tambourine | timbrel




Euskadi ta askatasuna [ ETA | Patrie basque et liberté | Pays basque et liberté ]

Euskadi ta Askatasuna [ ETA | Basque Homeland and Liberty | Freedom for the Basques Homeland | Basque Fatherland and Liberty ]


Pays basque [ Communauté autonome du Pays basque ]

Basque Country [ Autonomous Community of the Basque country ]


laineuse pour gants et bérets basques

napping-machine for gloves and peakless caps


basque

ability to comprehend spoken and written Basque and to speak and write in Basque | Basque | competent in Basque




comprendre le basque parlé

make sense of spoken Basque | understanding spoken Basque | listen to Basque | understand spoken Basque
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
«Je crois que ce sera un grand pas en avant pour les techniques de formation, tant pour les joueurs que les entraîneurs», a déclaré Kepa Arroitajauregi, membre du Conseil mondial de la pelote basque et des sports associés.

"I think it’s going to be a big step in professional training techniques for both players and coaches," says Kepa Arroitajauregi, member of the Pelota and Associated Sports' World Council".


J’espère qu’il en sera ainsi à l’avenir, à l’instar d’autres langues, et que nous pourrons dès lors nous exprimer dans ma langue maternelle et dans la langue du Pays Basque.

I hope that it will be so in the future, as other languages are, and that we will, therefore, be able to speak in my mother tongue and in the language of the Basque Country.


Au bout du compte, l'important sera de permettre aux gens de nos circonscriptions, celle que je représente et celle que la députée de Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques représente, tout comme de plusieurs autres le long de la frontière, d'obtenir les bénéfices nécessaires.

What really matters is that the people in our ridings—those that I and the deputy for Rimouski-Neigette—Témiscouata—Les Basques represent, as well as a number of others along the border—are able to receive the necessary benefits.


- (ES) Monsieur le Président, c’est cet après-midi que sera enfin prise la décision concernant l’autorisation, ou pas, pour les citoyens de Catalogne, du Pays basque et de Galice de s’adresser au Parlement européen dans leur propre langue maternelle.

– (ES) Mr President, this afternoon the decision will be made as to whether, finally, the citizens of Catalonia, the Basque Country and Galicia will be able to address the European Parliament in their respective mother tongues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le conflit basque ne sera résolu que lorsque ceux qui nous poursuivent et nous tuent cesseront de le faire et nous laisseront vivre en paix.

The way to resolve the Basque conflict is for those who are persecuting and killing us to stop doing so and leave us to live in freedom.


AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS Le Président informe la Chambre que l'affaire n 1 dans l'ordre de priorité, inscrite au nom de M. Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques), ne sera pas abordée aujourd'hui et, conformément à l'article 42(2) du Règlement, ordonne que l'affaire soit reportée au bas de l'ordre de priorité au Feuilleton.

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS The Speaker informed the House that Item No. 1 in the order of precedence, standing in the name of Mr. Crête (Kamouraska Rivière-du-Loup Témiscouata Les Basques), would not be proceeded with today and, pursuant to Standing Order 42(2), instructed that the item be dropped to the bottom of the order of precedence on the Order Paper.


Le Président du CdR, M. Albert Bore sera rejoint par Maite Pagazaurtundua, sœur du défunt Joseba Pagazaurtundua, une récente victime d'une attaque de l'ETA, et par trois représentants localement élus issus des principales formations politiques du Pays Basque; Alfonso Alonso, Maire de Vitoria (PPE), Karmelo Sainz De La Maza Arrola, Maire de Leioa (PNV), et Ana Urchueguia Asensio, Maire de Lasarte (PSOE).

CoR President Albert Bore will be joined by Maite Pagazaurtundua, sister of the late Joseba Pagazaurtundua a recent victim of an ETA attack alongside three locally elected representatives from the main political parties of the Basque country; Alfonso Alonso,Mayor of Vitoria (PPE), Karmelo Sainz De La Maza Arrola, Mayor of Leioa (PNV), and Ana Urchueguia Asensio, Mayor of Lasarte (PSOE)


L'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques a la parole (1300) M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, ma question sera brève.

The hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques (1300) Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, my question will be brief.


Je dis cela en étant conscient de l'histoire et du fait que de nombreux points constitutionnels de l'Union européenne sont le fruit du hasard ; ainsi, si je viens du petit Luxembourg, je peux bien sûr m'opposer à ce droit d'ester en justice - même si cela me fait trembler de peur - mais ma position sera bien différente si je viens du Pays Basque ou d'une autre région.

I say this with an awareness of history and of the fact that the European Union's present constitutional arrangements have, to an enormous degree, come about as a matter of coincidence, so that, if I am from little Luxembourg, I can of course oppose the right of appeal – and quake in my boots when I do so – but am in a quite different position if I am from the Basque country or from some other region.


Le jour où l'Union européenne permettra une solution politique au conflit, je vous assure que ce sera alors pour l'ensemble de la population basque, y compris le PP et les socialistes, le plus beau jour de notre vie.

The day when the European Union will stand for a political solution, I will assure you that for 100% of the Basque inhabitants, including PP and Socialists, will be the happiest day in our lives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

basque ne sera ->

Date index: 2023-11-21
w