Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «base solidement établie que nous pourrons entreprendre » (Français → Anglais) :

À mon avis, la politique, c'est servir le public, servir les gens et jeter des bases solides sur lesquelles nous pourrons construire un pays encore meilleur pour les générations futures.

For me, politics is public service, serving people and laying a firm foundation on which to build an even greater nation for future generations.


Cette consultation sur le livre vert représente une base solide sur laquelle nous pourrons construire un vaste programme communautaire de lutte contre toutes les formes de discrimination".

This Green Paper consultation gives us a solid base for a broad EU agenda against all forms of discrimination


- (DE) Monsieur le Président, nous n’émettons aucune objection à un changement de titre, ni d’ailleurs à une résolution, mais il nous paraît en revanche prématuré d’adopter une résolution dans un délai d’un jour alors que l’affaire n’a pas encore été éclaircie. Je demande donc que nous envisagions l’opportunité d’adopter une telle résolution au cours de la prochaine séance plénière, lorsque nous pourrons nous appuyer sur une base solide.

– (DE) Mr President, we have no objection to a change of title, nor, indeed, to a resolution, but we do think it premature to adopt a resolution within the space of a day before matters have been clarified, so I would ask that consideration be given to such a resolution being adopted at the next plenary session, when there will be a sound basis for it.


Cela aurait pu nous être très utile - et ceci ne s’adresse pas à la Commission, car ce n’est pas sa faute - si une institution comme la BCE avait dit: «Nous savons que ces choses arrivent et nous voulons coopérer avec vous pour développer une base juridique solide sur laquelle nous pourrons créer des dispositions qui protègent les droits de nos citoyens, notamment en relation avec les États-Unis».

It would have been very helpful – and this is not addressed to the Commission, because the fault does not lie with it – if an institution like the ECB had said ‘We know that such things are happening, and we want to cooperate with you to develop a sound legal basis on which to create provisions that protect the fundamental rights of our population, particularly in relation to the United States’.


Je pense que c'est de cette façon-là que nous pourrons donner véritablement de la force à nos amis tibétains et montrer à nos amis chinois que l'état de droit se construit sur des bases solides de dialogue, et pas seulement sur des apparences de dialogue, sur ces miettes de dialogue qu'ils jettent aux Tibétains en même temps qu'à nous, Européens, pour nous faire croire, comme ils le font depuis 40 ans, qu'ils veulent dialoguer alors que, ...[+++]

I believe that is how we can genuinely give power to our Tibetan friends and show our Chinese friends that the rule of law is based on solid foundations of dialogue, and not just on semblances of dialogue, on the crumbs of dialogue that they throw to the Tibetans and to us, the Europeans, to make us believe, as they have been doing for 40 years, that they want dialogue while each time they reject real dialogue and any political solution.


C’est là notre tâche, mais ce n’est que lorsque l’étude Marina aura abouti que nous disposerons à cet effet d’une base solide, d’une évaluation scientifique de la situation nous permettant d’abord d’estimer avec justesse les démarches à entreprendre et ensuite d’adopter les mesures qui conviennent pour, si cela s’avère nécessaire, favoriser la réduction des rejets.

That is our task, but only after the Marina study is complete will we be provided with a good basis and platform, a scientific assessment of the situation enabling us to judge what exactly we should do and find the correct measures, if necessary, to help reduce discharges.


Les droits de l'homme doivent reposer sur une base solide ; c'est pourquoi nous devons surtout nous baser sur les conventions que les États ont conclues et sur la jurisprudence établie avec tant de prestance par la Cour européenne des droits de l'homme depuis la seconde guerre mondiale.

We are to build upon firm ground when we talk of human rights, and we should therefore especially build upon those conventions to which the countries concerned have acceded and upon the legal practice which the Council of Europe’s Court of Human Rights has developed in such a distinguished way since the Second World War.


C'est de cette base solidement établie que nous pourrons entreprendre une restructuration des forces armées.

From that solid base we should move on to a restructured Armed Forces.


Le gouvernement ne s'occupe tout simplement pas des choses qui sont les plus importantes et ne fait pas ce qu'il faut pour mettre sur pied une base solide sur laquelle nous pourrons établir une économie forte, saine et durable.

It simply is not focusing on the things that are most important or doing the things that will prepare a foundation upon which to build a strong, healthy, sustainable economy.


M. John Thompson: C'est pourquoi j'aimerais que l'on accorde de l'attention aux fondations de la qualité individuelle, à la révolution dans les affaires militaires et à l'éthos militaire dès maintenant, pour nous donner des bases solides sur lesquelles nous pourrons rebâtir nos forces armées.

Mr. John Thompson: That's why I'd like us to pay attention to the foundations of individual quality, the revolution of military affairs, and the military ethos now, to give us a solid foundation that we can rebuild the military from.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

base solidement établie que nous pourrons entreprendre ->

Date index: 2025-08-10
w