Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bas que nous ayons connus » (Français → Anglais) :

Les chiffres que nous avons enregistrés en décembre dans notre baromètre ne sont pas les plus bas que nous ayons connus.

December numbers on our barometer were not record lows.


Je me réjouis que nous ayons été en mesure d’autoriser la création de l’entreprise commune entre Vodafone et Liberty Global aux Pays-Bas.

I am pleased that we have been able to approve the creation of the joint venture between Vodafone and Liberty Global in the Netherlands.


L’un des pires criminels que nous ayons connus, David Threinen, avait été condamné à la prison à vie en 1975.

It is a true brutalization of individuals. One of the worst ones we have come across is David Threinen, who was sentenced to life in prison back in 1975.


Les impôts sont les plus bas que nous ayons connus depuis 50 ans, tandis que les investissements dans les infrastructures sont les plus élevés depuis 60 ans.

We have the lowest taxes in this country in 50 years and the largest investment in infrastructure in this country in 60 years.


Il a été un des ministres les plus assidus que nous ayons connus.

He has been one of the most assiduous ministers we have known.


Mon troisième et dernier commentaire porte sur les problèmes climatiques; le système européen doit faire face à ce qui pourrait constituer le problème le plus important et le plus épineux dans les délais les plus brefs que nous ayons connus pour prendre une décision sur un sujet aussi important.

My third and final comment concerns the climate issue, where the European system must deal with perhaps the biggest and most difficult issue in the shortest time that we have had to take a decision on such a big subject.


Monsieur Lobo Antunes, je vous souhaite plein succès pour ce sommet informel qui sera peut-être l’un des plus les importants que nous ayons connus ces dernières années dans l’Union européenne.

Mr Lobo Antunes, I wish you every success with the informal summit which will perhaps be one of the most important we have had in recent years in the European Union.


L'Europe ne devrait cependant pas, à cause d'un manque d'initiative, entrer dans une nouvelle période creuse détruisant ce que nous avons atteint, à savoir le chômage le plus bas que nous ayons connu depuis dix ans.

We in Europe, however, must not slide into another recession for want of initiative, into a slump that destroys what we have achieved, namely the lowest level of unemployment for ten years.


Nous avons maintenant un climat à l'investissement avec les taux d'intérêt les plus bas que nous ayons connus depuis 38 ans.

We now have an investment climate with the lowest interest rates we have known in 38 years.


Les taux d'intérêt sont les plus bas que nous ayons connus ces trois dernières décennies.

Interest rates now are the lowest they have been in three decades.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bas que nous ayons connus ->

Date index: 2025-03-29
w