Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bas que nous ayons connus depuis " (Frans → Engels) :

Les chiffres que nous avons enregistrés en décembre dans notre baromètre ne sont pas les plus bas que nous ayons connus.

December numbers on our barometer were not record lows.


Les impôts sont les plus bas que nous ayons connus depuis 50 ans, tandis que les investissements dans les infrastructures sont les plus élevés depuis 60 ans.

We have the lowest taxes in this country in 50 years and the largest investment in infrastructure in this country in 60 years.


Même dans des pays comme les Pays-Bas, connus depuis toujours pour leur solidarité internationale, des voix se font entendre en faveur d’une diminution des dépenses d’aide au développement.

Even in countries such as the Netherlands, which have always been known for their international solidarity, voices are heard in favour of cutting development expenditure.


Mon troisième et dernier commentaire porte sur les problèmes climatiques; le système européen doit faire face à ce qui pourrait constituer le problème le plus important et le plus épineux dans les délais les plus brefs que nous ayons connus pour prendre une décision sur un sujet aussi important.

My third and final comment concerns the climate issue, where the European system must deal with perhaps the biggest and most difficult issue in the shortest time that we have had to take a decision on such a big subject.


L'Europe ne devrait cependant pas, à cause d'un manque d'initiative, entrer dans une nouvelle période creuse détruisant ce que nous avons atteint, à savoir le chômage le plus bas que nous ayons connu depuis dix ans.

We in Europe, however, must not slide into another recession for want of initiative, into a slump that destroys what we have achieved, namely the lowest level of unemployment for ten years.


Nous avons maintenant un climat à l'investissement avec les taux d'intérêt les plus bas que nous ayons connus depuis 38 ans.

We now have an investment climate with the lowest interest rates we have known in 38 years.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les graves problèmes de la pêche en Europe nous sont connus depuis bien avant la présentation du Livre vert sur l'avenir de la politique commune de la pêche.

– (DE) Mr President, Commissioner, we did not need the Green Paper on the future of the common fisheries policy to tell us about the serious problems facing fisheries in Europe.


- (DE)Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, les graves problèmes de la pêche en Europe nous sont connus depuis bien avant la présentation du Livre vert sur l'avenir de la politique commune de la pêche.

– (DE) Mr President, Commissioner, we did not need the Green Paper on the future of the common fisheries policy to tell us about the serious problems facing fisheries in Europe.


Il est le plus bas que nous ayons connu depuis 10 ans, soit 7,2 p. 100 et, chez les femmes, il est le plus bas qui ait été enregistré depuis 1975, soit 5,8 p. 100.

They are the lowest they have been in a decade at 7.2%. I would also note that for adult women unemployment is the lowest it has been since 1975 at 5.8%.


Pourquoi n'ont-ils pas parlé du faible taux d'inflation, du faible taux d'intérêt, des taux d'emploi qui sont les plus élevés que nous ayons connus depuis des dizaines d'années ou de la première série d'excédents à être enregistrée depuis des années?

Why did they not talk about the low inflation rate, the low interest rate, the employment rates which are the highest in decades, and the first series of surpluses we have had in years?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bas que nous ayons connus depuis ->

Date index: 2025-04-23
w