Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bartho pronk " (Frans → Engels) :

M. Salvador GARRIGA POLLEDO (Rapporteur pour la Section III (Commission) du budget pour 2005), M. Reimer BÖGE, Mme Kathalijne BUITENWEG, M. Gianfranco DELL'ALBA, M. Den DOVER, Mme Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, M. Szabolcs FAZAKAS, Mme Neena GILL, Mme Françoise GROSSETÊTE, Mme Catherine GUY-QUINT, M. Armin LASCHET, M. Jan MULDER, M. Bartho PRONK, M. Esko Olavi SEPPÄNEN, M. Laszlo SURJÁN, Mme Diemut THEATO, M. Rijk van DAM, M. Kyösti VIRRANKOSKI et M. Ralf WALTER, membres de la Commission des budgets.

Mr Salvador GARRIGA POLLEDO (Rapporteur for Section III (Commission) of the 2005 budget), Mr Reimer BÖGE, Ms Kathalijne BUITENWEG, Mr Gianfranco DELL'ALBA, Mr Den DOVER, Ms Barbara DÜHRKOP DÜHRKOP, Mr Szabolcs FAZAKAS, Ms Neena GILL, Ms Françoise GROSSETÊTE, Ms Catherine GUY-QUINT, Mr Armin LASCHET, Mr Jan MULDER, Mr Bartho PRONK, Mr Esko Olavi SEPPÄNEN, Mr Laszlo SURJÁN, Ms Diemut THEATO, Mr Rijk van DAM, Mr Kyösti VIRRANKOSKI and Mr Ralf WALTER, members of the Committee on Budgets.


Au cours de sa réunion du 9 juillet 2003, la commission de l'emploi et des affaires sociales avait nommé Bartho Pronk rapporteur.

The Committee on Employment and Social Affairs had appointed Bartho Pronk rapporteur at its meeting of 9 July 2003.


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), , Joan Colom i Naval (rapporteur), Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Jutta D. Haug, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Guido Podestà, Bartho Pronk (suppléant Bartho Pronk), Paul Rübig (suppléant Reimer Böge), Esko Olavi Seppänen (suppléant Chantal Cauquil), Per Stenmarck et Ralf Walter.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Joan Colom i Naval, rapporteur; Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Jutta D. Haug, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Giovanni Pittella, Guido Podestà, Bartho Pronk, Paul Rübig (for Reimer Böge), Esko Olavi Seppänen (for Chantal Cauquil), Per Stenmarck and Ralf Walter.


Étaient présents au moment du vote Terence Wynn (président), Francesco Turchi (rapporteur pour avis), Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (suppléant Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter et Brigitte Wenzel-Perillo.

The following were present for the vote: Terence Wynn, chairman; Francesco Turchi, draftsman; Ioannis Averoff, Jean-Louis Bourlanges, Paulo Casaca, Joan Colom i Naval, Carlos Costa Neves, Den Dover, Göran Färm, Markus Ferber, Salvador Garriga Polledo, Catherine Guy-Quint, Wilfried Kuckelkorn, John Joseph McCartin, Juan Andrés Naranjo Escobar, Bartho Pronk (for Reimer Böge), Heide Rühle, Kyösti Tapio Virrankoski, Ralf Walter and Brigitte Wenzel-Perillo.


- Monsieur le Président, nous devons remercier Bartho Pronk et le président de notre commission d'intervenir sur ce dialogue civil et sur les relations de la Commission avec les ONG. Car, enfin, le rapport et la contribution m'apparaissent totalement administratifs et loin des réalités concrètes. Et lorsque vous avez répondu, Monsieur le Commissaire, à Bartho Pronk, j'ai ressenti exactement ce même sentiment.

– (FR) Mr President, we must thank Bartho Pronk and the chairman of our committee for speaking about civil dialogue and relations between the Commission and NGOs, because, in the final analysis, the report and other contributions seem to me to be purely administrative and far removed from the practical reality, and this is exactly the impression I had, Commissioner, when you answered Bartho Pronk.


- Monsieur le Président, nous devons remercier Bartho Pronk et le président de notre commission d'intervenir sur ce dialogue civil et sur les relations de la Commission avec les ONG. Car, enfin, le rapport et la contribution m'apparaissent totalement administratifs et loin des réalités concrètes. Et lorsque vous avez répondu, Monsieur le Commissaire, à Bartho Pronk, j'ai ressenti exactement ce même sentiment.

– (FR) Mr President, we must thank Bartho Pronk and the chairman of our committee for speaking about civil dialogue and relations between the Commission and NGOs, because, in the final analysis, the report and other contributions seem to me to be purely administrative and far removed from the practical reality, and this is exactly the impression I had, Commissioner, when you answered Bartho Pronk.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

bartho pronk ->

Date index: 2024-04-25
w