Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles
Lobotomisés
Loi Godfrey-Milliken
Post-leucotomie
Prestations hebdomadaires payées ou payables

Traduction de «barroso étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par une altération significative des modes de comportement qui étaient habituels au sujet avant la survenue de la maladie; les perturbations concernent, en particulier, l'expression des émotions, des besoins et des pulsions. Le tableau clinique peut, par ailleurs, comporter une altération des fonctions cognitives, de la pensée, et de la sexualité. | Personnalité pseudopsychopathique organique Pseudodébilité organique Psychosyndrome de l'épilepsie du système limbique Syndrome (des):frontal | lobotomisés | post-leucotomie

Definition: A disorder characterized by a significant alteration of the habitual patterns of behaviour displayed by the subject premorbidly, involving the expression of emotions, needs and impulses. Impairment of cognitive and thought functions, and altered sexuality may also be part of the clinical picture. | Organic:pseudopsychopathic personality | pseudoretarded personality | Syndrome:frontal lobe | limbic epilepsy personality | lobotomy | postleucotomy


les rayons X étaient semi-homogènes dans une bande horizontale large

the X-rays were semihomogeneous in a broad horizontal band


des produits qui n'ont pas été soumis aux droits de douane qui leur étaient applicables.

goods on which the exporting Member State has not levied the appropriate customs duties


les précipités durcissants de CU n'étaient pas visibles

the hardening precipitates of CU were not found


semaines pour lesquelles des prestations étaient payables

weeks payable


semaines pour lesquelles des prestations ont été payées ou étaient payables [ prestations hebdomadaires payées ou payables ]

weeks paid or payable


Loi Godfrey-Milliken [ Loi visant à permettre aux descendants des Loyalistes de l'Empire Uni qui ont fui le territoire devenu depuis les États-Unis d'Amérique après la Révolution américaine de 1776, de revendiquer les biens dont eux ou leurs ancêtres étaient propriétaires aux É ]

Godfrey-Milliken Act [ An Act to permit descendants of United Empire Loyalists who fled the land that later became the United States of America after the 1776 American Revolution to establish a claim to the property they or their ancestors owned in the United States that was co ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je dirais que les propos de M. Barroso étaient fort intéressants à entendre.

I would say that Mr Barroso’s proposals were very interesting.


– (NL) Madame la Présidente, lors du dernier Conseil européen, des décisions qui étaient encore impensables il y a un an ont été prises et je voudrais donc remercier sincèrement MM. Van Rompuy et Barroso.

– (NL) Madam President, decisions were taken at the most recent European Council that were still unthinkable a year ago and I would therefore like to offer my sincere thanks to Mr Van Rompuy and Mr Barroso.


Aux côtés de M. Barroso et de Mme Bresso, les participants à la réunion étaient: M. Marcelino Iglesias Ricou, président de la Conférence des présidents des régions à pouvoirs législatifs de l'Union européenne (REGLEG) et président du gouvernement d'Aragon, en Espagne; M. Karl-Heinz Lambertz, président de l'Association des régions frontalières européennes (ARFE) et ministre-président de la Communauté germanophone de Belgique; M. Giovanni Kessler, président de la Conférence des présidents des assemblées législatives régionales d'Europ ...[+++]

Presidents Barroso and Bresso were joined by Marcelino Iglesias Ricou, President of the Conference of European regions with legislative power (REGLEG) and President of the Government of Aragon, Spain; Karl-Heinz Lambertz, President of the Association of European Border Regions (AEBR) and First Minister of the German-speaking Community in Belgium; Giovanni Kessler, President of the Conference of European Regional Legislative Assemblies (CALRE) and President of the Assembly of the Autonomous Province of Trento, Italy; Wolfgang Schuster, Vice-President of the Council of European Municipalities and Regions (CEMR) and Mayor of Stuttgart, Germany; Michèle Sabb ...[+++]


En ce qui concerne l’adhésion du Viêt Nam à l’OMC, étant donné que l’UE fut le premier partenaire à conclure un accord bilatéral avec ce pays, M. Barroso a déclaré qu’il se réjouissait qu’on ait pu parvenir hier à un accord sur l’ensemble des questions multilatérales présentant un intérêt pour l’UE et le Viêt Nam qui étaient encore en suspens.

On Vietnam’s WTO accession, taking into account that the EU was the first partner to conclude a bilateral deal with Vietnam, President Barroso said he was highly delighted to note that an agreement had been reached yesterday on all remaining WTO multilateral issues of interest to the EU and Vietnam.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne la directive sur les services, le président Barroso a ajouté qu'étant donné que les chances de voir la proposition initiale de la Commission adoptée étaient nulles, les États membres seraient désormais appelés à soutenir sa proposition révisée, qui s'inspirerait largement du texte approuvé par le parlement européen.

On the Services Directive, President Barroso added that given that the chance of adoption of the Commission’s original proposal was “zero”, Member States should now back the Commission’s revised proposal, which would be broadly based on the text approved by the European Parliament.


Le président Barroso a déclaré: «Lorsque j'ai présenté mon équipe au Parlement européen, l'automne dernier, j'ai souligné que le respect et l'application des droits fondamentaux, la lutte contre les discriminations et la promotion de l'égalité des chances étaient des priorités essentielles.

President Barroso said, “When I presented my Commission to the European Parliament last autumn, I said that the respect and enforcement of fundamental rights, the fight against discrimination and promotion of equal opportunities were essential priorities.


En réponse, M.Barroso a ré-affirmé que "les régions étaient essentielles à l'Union" et que d'ailleurs " 1 euro consacré au niveau régional et local était mieux dépensé qu'au niveau national" car "les responsables locaux ciblent mieux leurs dépenses

In reply, Mr Barroso reaffirmed that the regions were essential to Europe, and that “one euro spent at regional or local level was better spent than at national level”, since local leaders could target their expenditure better.


- (EN) Monsieur le Président, en juillet, mes collègues conservateurs du Royaume-Uni étaient disposés à vous soutenir, Monsieur Barroso, et, malgré certaines réserves, à appuyer votre Commission.

– Mr President, in July my United Kingdom Conservative colleagues were prepared to support you, Mr Barroso, and, despite reservations, your Commission team.


- (EL) Madame la Présidente, les changements que M. Barroso a promis d’apporter étaient le résultat de la fermeté adoptée par le Parlement européen.

– (EL) Madam President, the changes Mr Barroso promised to make were the result of the strong stand taken by the European Parliament.


Tels devraient être nos principes directeurs et telles étaient effectivement les valeurs que vous avez promis de défendre, M. Durão Barroso.

Those should be our guiding principles and indeed those were the values that you promised to defend, Mr Durão Barroso.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

barroso étaient ->

Date index: 2021-03-22
w