Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «barroso lui-même aient » (Français → Anglais) :

Il est également inacceptable que, dernièrement, les principaux ministres du Cabinet et le Premier ministre lui-même aient exprimé à deux reprises leur assentiment à cette formation d'un groupe d'experts par la Société royale du Canada, mais n'aient pas agi de la même façon dans la controverse sur le MMT.

It is unacceptable that in two recent instances senior federal Ministers and the Prime Minister himself have expressed support for the RSC panel process but have not acted on the MMT controversy in a similar, balanced fashion.


Avez-vous l'impression que les SMA, le ministre en second et le ministre lui-même aient compris votre message?

Do you feel that your message was understood in your presentations to the ADMs or the junior ministers or to the minister himself?


Pour le gouvernement, ce n'était pas important qu'un quart de million de Canadiens aient participé au programme pour économiser de l'argent et de l'énergie, que l'industrie et les experts en environnement aient voulu que le programme soit permanent, ou que les données fournies par le gouvernement lui-même aient prouvé que ce programme était une réussite.

It did not matter that a quarter of a million Canadians used the program to save money and energy, or that the industry and environmental experts wanted to make the program permanent or that the government's own numbers proved it was a success.


Je ne comprends pas que, d'une part, la commission n'ait malheureusement pas assumé cela, en particulier dans le secteur du gaz, et que, d'autre part, les conservateurs et finalement le président Barroso lui-même aient dit à plusieurs reprises que nous devons nous efforcer d'aider les consommateurs, et plus particulièrement ceux qui sont les plus vulnérables.

I do not understand that on the one hand the committee unfortunately did not take this on board, especially in the gas sector, and that on the other the conservatives and in the end President Barroso himself have been saying repeatedly that we have to strive to help the consumers and, more particularly, the more vulnerable customers.


Nous avons de bonnes raisons de le faire. L’une d’entre elles est que nous sommes convaincus que M. Barroso lui-même ne pourrait pas donner raison aux critiques de Barroso I alors qu’il dispose d’un mandat pour la Commission Barroso II.

One of them is that we are convinced that not even Mr Barroso could agree with the critics of Barroso I when he has a mandate for the Barroso II Commission.


Nous avons de bonnes raisons de le faire. L’une d’entre elles est que nous sommes convaincus que M. Barroso lui-même ne pourrait pas donner raison aux critiques de Barroso I alors qu’il dispose d’un mandat pour la Commission Barroso II.

One of them is that we are convinced that not even Mr Barroso could agree with the critics of Barroso I when he has a mandate for the Barroso II Commission.


De plus, je ne peux que vous rappeler à nouveau que M. Barroso lui-même, à l’époque où il tentait d’obtenir l’approbation du Parlement pour la Commission, a promis ici même de lancer cette directive-cadre.

Moreover, I can but remind you once again that Mr Barroso himself promised here – when he was canvassing for Parliament’s approval of the Commission – to launch this framework directive.


Le fait que le président Barroso lui-même et plusieurs chefs d’État ou de gouvernement aient clairement désavoué la proposition britannique, même si la négociation est toujours en cours, laisse penser que cette proposition a probablement été avancée à la fin du mandat précisément parce que le Royaume-Uni rechigne à affronter réellement ce vieux problème qu’est le rabais britannique.

The fact that President Barroso himself and the various Heads of State or Government have clearly stated their disagreement with the UK proposal, even though they are still negotiating, suggests that the proposal was probably put forward at the end of the mandate precisely because the United Kingdom is unwilling to realistically face up to the old problem of the UK rebate.


Quoi qu'il en soit, je suis heureuse que son parti et lui-même aient accepté de collaborer avec les députés du Saskatchewan Party et les députés de la Saskatchewan pour obtenir une nouvelle entente pour notre province.

Nonetheless I am pleased he and his party have agreed to work with Saskatchewan Party MLAs and Saskatchewan MPs to get a new deal for our province.


MM. Barroso et Karzai s'entretiendront également des priorités de la coopération en matière de développement pour l'après-2006 et aborderont des questions liées notamment au renforcement des capacités administratives et à la perception des recettes, qui permettront à l'Afghanistan d'assumer lui-même son destin à plus longue échéance.

Barroso and Karzai will also discuss priorities for future development cooperation beyond 2006, as well as issues such as government capacity-building and revenue collection which will permit Afghanistan to stand on its own two feet in the longer term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

barroso lui-même aient ->

Date index: 2023-11-15
w