Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «banques s'inquiètent depuis » (Français → Anglais) :

Les banques s'inquiètent depuis un certain temps déjà de la perception qu'a le grand public du secteur bancaire, à savoir que les banques exercent sciemment de la discrimination à l'endroit des personnes à faible revenu. Nous avons tenté de corriger certaines fausses perceptions en écrivant à la présidente du comité, plus tôt ce mois-ci, pour lui fournir de l'information sur des initiatives importantes prises par le secteur bancaire afin d'offrir aux Canadiens à faible revenu des solutions de rechange en ce qui concerne l'accès aux services bancaires, tels que l'ouverture de comptes et l'encaissement de chèques.

We have been concerned for some time by the public perception that the banking industry wilfully discriminates against people of low income, but we did try to rectify some of these misperceptions by writing to the chair of this committee earlier this month and providing some information on the initiatives that we have taken to provide solutions for low-income Canadian access to banking services, such as opening accounts and cashing cheques.


( Directive sur l'assainissement et la liquidation des banques (en suspens depuis longtemps)

-Directive on the Winding-up and reorganisation of Banks (long outstanding)


Depuis lors, la crise a mis à l’épreuve ces stratégies nationales de réforme et de flexicurité. Les enseignements tirés de ces deux dernières années sont à la fois encourageants et inquiétants[2].

Since then, the crisis has put national reform strategies and flexicurity to the test; the lessons of the last two years are both encouraging and challenging[2].


Il n'a encore toutefois rien fait de tel et nous sommes inquiets, les banques sont inquiètes et les consommateurs aussi.

However, he has not yet done so and we are concerned, the banks are concerned and consumers are concerned.


Depuis 2006, plus de 164 véhicules des Nations unies ou d'ONG ont été détournés par des groupes armés et le nombre d'enlèvements atteint des niveaux inquiétants depuis 2009.

Since 2006, more than 164 vehicles from the UN or NGOs have been hijacked by armed groups and, since 2009, the number of abductions is worryingly on the rise.


Chypre, en tant qu'État membre faisant l'objet d'une dérogation, participe au MCE II depuis le 2 mai 2005. La Banque centrale de Chypre est partie à l'accord du 16 mars 2006 fixant entre la Banque centrale européenne et les banques centrales nationales des États membres n'appartenant pas à la zone euro les modalités de fonctionnement d'un mécanisme de taux de change pendant la troisième phase de l'Union économique et monétaire , modifié par l'accord du 21 décembre 2006 (ci-après dénommés ensemble l'«accord sur le MCE II entre les banq ...[+++]

Cyprus, as a Member State with a derogation, has participated since 2 May 2005 in ERM II; whereas the Central Bank of Cyprus is party to the Agreement of 16 March 2006 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of economic and monetary union , amended by the Agreement of 21 December 2006 (together hereinafter referred to as the ‘ERM II Central Bank Agreement’).


La Slovénie, en tant qu'État membre faisant l'objet d'une dérogation, participe au MCE II depuis le 28 juin 2004, et la Banka Slovenije est partie à l'accord du 16 mars 2006 fixant entre la Banque centrale européenne et les banques centrales nationales des États membres n'appartenant pas à la zone euro les modalités de fonctionnement d'un mécanisme de taux de change pendant la troisième phase de l'Union économique et monétaire (ci-après dénommé l'«accord sur le MCE II entre les banques centrales»).

Slovenia, as a Member State with a derogation, has participated in ERM II since 28 June 2004 and Banka Slovenije is party to the Agreement of 16 March 2006 between the European Central Bank and the national central banks of the Member States outside the euro area laying down the operating procedures for an exchange rate mechanism in stage three of economic and monetary union (hereinafter referred to as the 'ERM II Central Bank Agreement').


Malte, en tant qu'État membre faisant l'objet d'une dérogation, participe au MCE II depuis le 2 mai 2005. Le Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta est partie à l'accord sur le MCE II entre les banques centrales.

Malta, as a Member State with a derogation, has participated since 2 May 2005 in ERM II; whereas the Central Bank of Malta is party to the ERM II Central Bank Agreement.


Ceux d'entre nous qui sont ici depuis quelque temps savent que je m'intéresse et je m'inquiète depuis longtemps de la question du terrorisme international et de la question subsidiaire de notre protection contre les attaques terroristes.

Honourable senators who have been here for a while will be aware of my long-standing interest and concern on the question of international terrorism and the extent to which this country is in a position to protect itself against such incidents.


On s'inquiète depuis un certain temps du niveau de sécurité aérienne dans différentes parties du monde. Cette préoccupation a incité les États-Unis et l'OACI à mettre sur pied des programmes de surveillance et d'assistance pour identifier les lacunes et prendre les mesures correctives nécessaires pour assurer la sécurité des voyageurs et des personnes au sol.

For some time, there has been increasing concern about the levels of aviation safety in various parts of the world and this has led the US and ICAO to establish oversight and assistance programmes to identify deficiencies and take corrective measures to ensure the safety of the travelling public as well as of people on the ground.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

banques s'inquiètent depuis ->

Date index: 2023-11-08
w