Il y a une école de pensée qui veut, à tort ou à raison, que si nous n'autorisons pas de fusions, d'ici 10 ans, et d'autres vous diront 5 ans, notre
système bancaire ne fera plus du tout le poids sur la scène internationale, qu'en raison de l'ALENA et des pressions mondiales, nous serons obligés d'ouvrir
notre marché à des banques étrangères, que le système bancaire canadien se retrouvera probablement entre des mains étrangères,
que les entreprises canadiennes désireuse ...[+++]s de faire affaire dans d'autres régions du monde auront de la difficulté à s'assurer un financement auprès de banques canadiennes parce que celles-ci ne seront pas assez grandes — ce qui est déjà le cas, soit dit en passant —, et que le Canada perdra une bonne partie de sa souveraineté économique, de ses emplois et ainsi de suite.There is a school of thought that says, and I do not know if it is right or wrong, that if we do not allow mergers, then within 10 years, and some say five, our banking system will be totally irrelevant globally; that because of NAFTA and global pressures, we will ha
ve to allow foreign banks in; that the Canadian banking system will probably end up in the control o
f foreigners; that Canadian companies wanting to do business in other parts of the world will have trouble getting financing from Canadian banks because they will not be
...[+++]big enough — that is already happening, by the way — and that Canada will lose a lot of its economic sovereignty, plus jobs and a whole raft of things.