Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandonner la lutte
Abandonner la partie
Abandonner le combat
BANANE
Baisser le poignet
Baisser les bras
Baisser pavillon
Baisser ses phares
C'est nous qui soulignons
Déclarer forfait
Déposer les armes
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Jeter l'éponge
Jeter la serviette
Lancer la serviette
Mettre l'arme au pied
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rendre les armes
S'avouer battu
S'avouer vaincu
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "baisser et nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


jeter l'éponge [ baisser pavillon | baisser les bras | abandonner la partie | abandonner la lutte | abandonner le combat | s'avouer vaincu | s'avouer battu | mettre l'arme au pied | déposer les armes | rendre les armes | déclarer forfait | jeter la serviette | lancer la serviette ]

throw in the towel [ toss in the towel | give in | let up ]


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cette nouvelle épidémie est venue nous rappeler brutalement que nous ne pouvons pas baisser la garde.

This new outbreak is a stark reminder that we can never let our guard down.


Nous ne pouvons pas baisser la garde et nous devons tous nous mobiliser pour aider ceux qui, en première ligne, luttent courageusement contre cette maladie», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire de l’Union européenne chargée de la coopération internationale, de l’aide humanitaire et de la réaction aux crises.

We cannot let down our guard - and we all have to step forward to help those who are courageously fighting the disease on the front line,” said Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


Se fondant sur des articles de presse: «[.] pour récupérer ces trafics nous avons dû baisser nos prix»y (25), Eurotunnel accuse donc SeaFrance d’entretenir depuis longtemps une guerre des prix.

On the basis of press articles: ‘[.] to recover this traffic we have had to cut our prices’ (25), Eurotunnel therefore accuses SeaFrance of having conducted a price war for a long time.


En conséquence, pour maintenir le faible niveau actuel d'accidents mortels dans l'aviation, nous devons faire en sorte que le taux d'accidents continue de baisser afin de compenser la croissance continue du nombre de vols.

As a consequence, in order to preserve the current low level of fatalities resulting from air accidents, we must ensure that the rate of accidents continues to decline in order to match the continued growth in the number of flights.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne devons pas baisser la garde contre ces odieux criminels.

We must not lower our guard against these heinous criminals.


Nous ne devons pas baisser la garde contre ces odieux criminels.

We must not lower our guard against these heinous criminals.


insiste sur la nécessité de ne pas baisser les bras devant la complexité du problème du changement climatique, mais au contraire de faire preuve, dans les domaines de la politique, de l'économie et de la société, d'esprit visionnaire et de décision pour répondre aux défis économiques, écologiques et sociaux que nous pose l'avènement d'une nouvelle ère énergétique et climatique, caractérisée par la raréfaction des matières premières;

Stresses the need not to capitulate in the face of the complexity of the problem of climate change but to show a visionary desire to make a difference, and to demonstrate leadership in the political, economic and social spheres, in our response to the economic, environmental and social challenges with which we are confronted at this turning-point in energy and climate policy, reflected in a growing scarcity of raw materials;


Toutefois, s'agissant de la protection des consommateurs européens, nous ne pouvons baisser la garde et nous nous devons de relever les nouveaux défis à mesure qu'ils se présentent.

But we cannot let our guard down when it comes to protecting EU consumers, and must continue to respond to new challenges as they arise.


Les atrocités de l'année dernière nous ont rappelé que nous ne devons pas baisser la garde dans la défense de la paix, de la sécurité et de la démocratie.

Those atrocities last year reminded us that we must never let our guard down in the battle to defend peace, security and democracy.


Certes, les initiatives visant à libéraliser le marché de l'électricité ont donné, au départ, des résultats satisfaisants pour ce qui est de faire baisser les prix, surtout pour les gros consommateurs, et je suis sûre que nous assisterons à une évolution aussi positive dans le secteur du gaz maintenant que la directive "Gaz" de l'UE est effectivement appliquée depuis août 2000, mais il nous reste beaucoup à faire.

Certainly, the initiatives to liberalise the electricity market have initially shown convincing results in lowering electricity prices, especially for large consumers. And I am sure that we will see positive developments in the gas sector after the effective implementation of the EU Gas Directive in August 2000.


w