Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baignade libre
Bain libre
Ce que tout témoin devrait savoir
Eau de baignade
Eau de baignade douce
Eau de baignade en eau douce
Eau de baignade en mer
Eau de baignade marine
Eaux de baignade
Exposition à de l'eau de baignade polluée
Gardien
Gardienne
Pollution des eaux de baignade
Sauveteur
Sauveteuse
Surveillant de baignade
Surveillante de baignade

Traduction de «baignade devrait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sauveteur | sauveteuse | gardien | gardienne | surveillant de baignade | surveillante de baignade

lifeguard | life-guard


eau de baignade en mer | eau de baignade marine

bathing seawater




eau de baignade douce | eau de baignade en eau douce

bathing freshwater


exposition à de l'eau de baignade polluée

Exposure to polluted bathing water








bain libre | baignade libre

open swim | open swimming | recreational swimming | recreational swim | free swimming | free swim | leisure swim


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il importe de réaliser que la directive sur les eaux de baignade devrait être considérée dans ce contexte plus large.

It is important to realise that the Bathing Water Directive should be considered in that wider context.


Si les paramètres dépassent les limites, indiquant que l’eau est nuisible pour la santé, la baignade devrait simplement être interdite.

If parameters exceed the limits, indicating that the water is detrimental to health, bathing should simply be prohibited.


La qualité des eaux de baignade devrait être déterminée sur la base de l’évolution des trois dernières années et plus sur la base d’une seule année. De la sorte, des incidents ponctuels - tels que de mauvaises conditions climatiques - auraient des répercussions moins marquées.

The quality of bathing water is to be ascertained on the basis of changes over the past three years and no longer on the basis of one single year, so one-off eventualities – such as poor weather conditions – will be less markedly apparent.


Il convient donc de se poser la question de savoir si l’Union doit encore décider de ce que la qualité des eaux de baignade devrait être, si l’Europe est mieux à même de le faire que les États membres et s’il y a un effet transfrontalier.

We should, therefore, question whether the Union should, in fact, decide about what the quality of bathing water should be, whether Europe is better equipped than the Member States to do this, and whether there is a cross-border effect.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«pollution à court terme»: une contamination microbiologique visée à l'annexe I, colonne A, qui a des causes clairement identifiables, qui ne devrait normalement pas affecter la qualité des eaux de baignade pendant plus de soixante-douze heures environ à partir du moment où la qualité de ces eaux a commencé à être affectée et pour laquelle l'autorité compétente a établi des procédures afin de prévenir et de gérer de telles pollutions à court terme, telles qu'établies à l'annexe II;

‘short-term pollution’ means microbiological contamination as referred to in Annex I, column A, that has clearly identifiable causes, is not normally expected to affect bathing water quality for more than approximately 72 hours after the bathing water quality is first affected and for which the competent authority has established procedures to predict and deal with as set out in Annex II;


Le public devrait disposer en temps opportun d'informations pertinentes sur les résultats de la surveillance de la qualité des eaux de baignade et des mesures de gestion des risques, afin de prévenir les risques pour la santé, notamment dans le cadre de pollutions prévisibles à court terme ou de situations anormales.

The public should receive appropriate and timely information on the results of the monitoring of bathing water quality and risk management measures in order to prevent health hazards, especially in the context of predictable short-term pollution or abnormal situations.


Les connaissances scientifiques et techniques se sont développées très rapidement et toute révision devra prendre en considération les expériences vieilles parfois de 26 ans - selon la durée d’appartenance à l’Union européenne. La directive-cadre sur les eaux devrait être compatible avec la directive sur les eaux de baignade et la protection de la santé des baigneurs devrait être renforcée davantage. Enfin, une simplification de la législation existante est souhaitable.

Scientific and technical knowledge have expanded at breakneck speed, any revision is to draw on the experience of up to twenty-six years of applying the directive in practice – dependent on the length of time the country has been a Member State of the European Union, the water framework directive is to be harmonised with the bathing water directive, protection of the health of bathers is to be further improved, and, last of all, the simplification of the existing laws is worth striving towards.


Comme la directive sur les eaux de boisson, qui impose elle aussi des niveaux déterminés de qualité de l'eau potable, la directive sur les eaux de baignade devrait donner l'exemple d'une mise en oeuvre ciblée de la directive cadre sur l'eau, de la directive sur les nitrates et de la directive sur le traitement des eaux urbaines résiduaires.

Together with the Drinking Water Directive, which also requires specific results in terms of healthy water quality, the Bathing Water Directive should be the driver for a focussed implementation of the Water Framework Directive, the Nitrates Directive and the Urban Waste Water Treatment Directive.


Le texte devrait stipuler que, lorsque des eaux de baignade ne satisfont pas aux critères requis, leurs gestionnaires seront tenus de prendre, dans un délai donné (fixé par la Commission), les mesures de gestion qui s'imposent pour réduire ou éliminer le risque de pollution/contamination ou éviter que des populations ne soient exposées à cette pollution/contamination.

The Directive would stipulate that, where a bathing water does not meet the required standards, the managers would be required to undertake appropriate management actions within a certain timeframe (which will have to be agreed by the Commission) to reduce or eliminate the risk of pollution/contamination or to prevent human exposure to pollution/contamination.


La nouvelle directive devrait prévoir un mécanisme permettant de revenir sur l'identification des eaux de baignade lorsque de tels changements interviennent et peuvent être prouvés.

The new Directive should foresee a mechanism to de-identify bathing waters where such changes occur and can be demonstrated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

baignade devrait ->

Date index: 2023-10-15
w